Загрузка

Библия : 1 Цартсв 24 глава 14 стих

[ 1Цар 24 : 13 ]
Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,
[ 1Цар 24 : 14 ]
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.
[ 1Цар 24 : 15 ]
Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
говорит
H559
קַדְמוֹנִי‎
древняя
H6931
מָשָׂל‎
притча
H4912
רָשָׂע‎
беззаконных
H7563
יצא‎
исходит
H3318
רֶשַׂע‎
беззаконие
H7562
יָד‎
рука
H3027
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H6931 קַדְמוֹנִי‎ - древняя [1. восточный;2. прежний, древний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
древняя , и современники , и о древнем , в восточные , меня к восточным , в древние , до восточного , восточное , восточному , прежние
и еще 1 значений
Подробнее
H4912 מָשָׂל‎ - притчу [1. уподобление, притча;2. поговорка, пословица, песнь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчею , притчей , речь , Притчи , он притчу , Посему вошло в пословицу , притча , его притчею , ваши подобны
и еще 19 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H7562 רֶשַׂע‎ - нечестие [Беззаконие, нечестие, неправда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нечестие , беззаконие , беззакония , нечестия , от беззакония , сего и на нечестие , нечестивыми , неправда , его нечестия , нечестивых
и еще 13 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 21:7
И сказала ему Иезавель, жена его: что за царство было бы в Израиле, если бы ты так поступал? встань, ешь хлеб и будь спокоен; я доставлю тебе виноградник Навуфея Изреелитянина.
1Цар 17:43
И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
1Цар 26:20
Да не прольется же кровь моя на землю пред лицем Господа; ибо царь Израилев вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткою по горам.
2Цар 16:9
И сказал Авесса, сын Саруин, царю: зачем злословит этот мертвый пес господина моего царя? пойду я и сниму с него голову.
2Цар 3:8
Авенир же сильно разгневался на слова Иевосфея и сказал: разве я -- собачья голова? Я против Иуды оказал ныне милость дому Саула, отца твоего, братьям его и друзьям его, и не предал тебя в руки Давида, а ты взыскиваешь ныне на мне грех из-за женщины.
2Цар 6:20
Когда Давид возвратился, чтобы благословить дом свой, то Мелхола, дочь Саула, вышла к нему навстречу, [и приветствовала его] и сказала: как отличился сегодня царь Израилев, обнажившись сегодня пред глазами рабынь рабов своих, как обнажается какой-- нибудь пустой человек!
2Цар 9:8
И поклонился [Мемфивосфей] и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?
Суд 8:1-3
И сказали ему Ефремляне: зачем ты это сделал, что не позвал нас, когда шел воевать с Мадианитянами? И сильно ссорились с ним.
[Гедеон] отвечал им: сделал ли я что такое, как вы ныне? Не счастливее ли Ефрем добирал виноград, нежели Авиезер обирал?
В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.
Синодальный перевод
как говорит древняя притча: «от беззаконных исходит беззаконие». А рука моя не будет на тебе.
Новый русский перевод+
Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», — поэтому моя рука тебя не коснется.
Перевод Десницкого
Как гласит древняя пословица, “зло исходит от злых” — а моей руки не будет на тебе.
Библейской Лиги ERV
Как говорит древняя притча: „Зло исходит от злодеев”. Я не сделал ничего плохого, и рука моя не поднимется на тебя.
Современный перевод РБО +
Старая поговорка гласит: „Кто зол, тот зло и творит“. А я не стану поднимать на тебя руку.
Под редакцией Кулаковых+
„Злой всегда мыслит злое“, — гласит старая пословица; но моя рука не коснется тебя.
Cовременный перевод WBTC
За кем ты гоняешься? Против кого вышел царь Израильский? Ты не преследуешь того, кто причиняет тебе зло! Ты будто за мёртвым псом гоняешься или за блохой.
Макария Глухарева ВЗ
Так как говорит древняя притча: от беззаконных произойдет беззаконие; а моя рука не будет на тебе.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже глаго́летсѧ при́тча дре́внѧѧ: ѿ беззакѡ́нникъ и҆зы́детъ престѹпле́нїе: рѹка̀ же моѧ̀ не бѹ́детъ на тѧ̀:
Елизаветинская на русском
якоже глаголется притча древняя: от беззаконник изыдет преступление: рука же моя не будет на тя: