Загрузка

Библия : 1 Цартсв 27 глава 4 стих

[ 1Цар 27 : 3 ]
И жил Давид у Анхуса в Гефе, сам и люди его, каждый с семейством своим, Давид и обе жены его -- Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка.
[ 1Цар 27 : 4 ]
И донесли Саулу, что Давид убежал в Геф, и не стал он более искать его.
[ 1Цар 27 : 5 ]
И сказал Давид Анхусу: если я приобрел благоволение в глазах твоих, то пусть дано будет мне место в одном из малых городов, и я буду жить там; для чего рабу твоему жить в царском городе вместе с тобою?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H1272 בּרח‎ - и убежал [A(qal):1. бежать, убегать;2. исчезать;3. проходить.E(hi):1. выгонять, разгонять;2. причастие: проходящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и убежал , убежал , беги , когда он бежал , бежал , будет , проходить , куда убежал , ее и она убежала , я бегу
и еще 43 значений
Подробнее
H1661 גַּת‎ - в Гефе [Гаф.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Гефе , в Геф , Гефскому , Гефа , из Гефа , за Геф , и до Гефа , до Гефа , Гефского , вместе с ним из Гефа
и еще 8 значений
Подробнее
H3254 יסף‎ - более [A(qal):1. прибавлять, прилагать;2. продолжать, делать ещё раз.B(ni):быть прибавленным.E(hi):1. прибавлять, прилагать;2. увеличивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
более , больше , и еще , сделает , и продолжал , опять , еще , впредь , уже , и опять
и еще 145 значений
Подробнее
H3254 יסף‎ - более [A(qal):1. прибавлять, прилагать;2. продолжать, делать ещё раз.B(ni):быть прибавленным.E(hi):1. прибавлять, прилагать;2. увеличивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
более , больше , и еще , сделает , и продолжал , опять , еще , впредь , уже , и опять
и еще 145 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 26:21
И сказал Саул: согрешил я; возвратись, сын мой Давид, ибо я не буду больше делать тебе зла, потому что душа моя была дорога ныне в глазах твоих; безумно поступал я и очень много погрешал.
Синодальный перевод
И донесли Саулу, что Давид убежал в Геф, и не стал он более искать его.
Новый русский перевод+
Когда Саулу донесли, что Давид бежал в Гат, он больше не искал его.
Перевод Десницкого
Саулу возвестили, что Давид бежал в Гат, и больше он уже его не искал.
Библейской Лиги ERV
Когда Саулу донесли, что Давид убежал в Геф, он перестал его искать.
Современный перевод РБО +
Саулу стало известно, что Давид бежал в Гат, и он прекратил искать его.
Под редакцией Кулаковых+
Саулу сообщили, что Давид бежал в Гат, и Саул больше его не искал.
Cовременный перевод WBTC
Когда Саулу донесли, что Давид убежал в Геф, он перестал его искать.
Макария Глухарева ВЗ
Между тем, донесено Саулу, что Давид убежал в Геф, и Саул не стал более искать его.
Елизаветинская Библия
И҆ возвѣсти́ша саѹ́лѹ, ѩ҆́кѡ ѿбѣжѐ даві́дъ въ ге́ѳъ, и҆ не приложѝ ктомѹ̀ (саѹ́лъ) и҆ска́ти є҆го̀.
Елизаветинская на русском
И возвестиша саулу, яко отбеже давид в геф, и не приложи ктому (саул) искати его.