Загрузка

Библия : 1 Цартсв 30 глава 14 стих

[ 1Цар 30 : 13 ]
И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я -- отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;
[ 1Цар 30 : 14 ]
мы вторгались в полуденную часть Керети и в область Иудину и в полуденную часть Халева, а Секелаг сожгли огнем.
[ 1Цар 30 : 15 ]
И сказал ему Давид: доведешь ли меня до этого полчища? И сказал он: поклянись мне Богом, что ты не умертвишь меня и не предашь меня в руки господина моего, и я доведу тебя до этого полчища.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
פּשׂט‎
вторгались
H6584
נֶגֶב‎
полуденную
H5045
כְּרתִי‎
Керети
H3774
יְהוּדָה‎
Иудину
H3063
נֶגֶב‎
полуденную
H5045
כָּלב‎
Халева
H3612
צִקְלַג‎
Секелаг
H6860
שׂרף‎
сожгли
H8313
אשׂ‎
огнем
H784
H5045 נֶגֶב‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к югу , на юг , стороны , с южной , на юге , южный , южного , и к югу , страну , полуденную
и еще 69 значений
Подробнее
H3774 כְּרתִי‎ - и Хелефеи [Керефиянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и Хелефеи , над Хелефеями , часть Керети , начальником над Хелефеями , его и все Хелефеи , ним люди , и Хелефеев , Критян , Критскому ,
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H5045 נֶגֶב‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к югу , на юг , стороны , с южной , на юге , южный , южного , и к югу , страну , полуденную
и еще 69 значений
Подробнее
H3612 כָּלב‎ - Халев [Калев.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Халев , Халевова , Халеву , Халева , и Халев , кроме Халева , Но Халев , Моего Халева , вас кроме Халева , ему Халев
и еще 7 значений
Подробнее
H6860 צִקְלַג‎ - в Секелаг [Циклаг.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Секелаг , Циклаг , Секелаг , посему Секелаг , на Секелаг , а Секелаг , Секелаге , его в Секелаге , в Циклаге , в Секелаге
и еще 1 значений
Подробнее
H8313 שׂרף‎ - и сжег [A(qal):жечь, сжигать, обжигать, выжигать. B(ni) и D(pu): быть сожжённым. Син. H1197 (בּער‎).]
Часть речи
Значение слова שׂרף‎:
Варианты синодального перевода
и сжег , и сожгли , сожег , должно сжечь , сжег , сожгите , и сожгут , и сожег , сожгли , его сожги
и еще 70 значений
Подробнее
H784 אשׂ‎ - огонь [Огонь, пламя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , на огне , и огонь , как огонь , его огнем , в огне , огню , огненные
и еще 108 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 18:17
Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы -- первыми при царе.
3Цар 1:38
И пошли Садок священник и Нафан пророк и Ванея, сын Иодая, и Хелефеи и Фелефеи, и посадили Соломона на мула царя Давида, и повели его к Гиону.
3Цар 1:44
и послал царь с ним Садока священника и Нафана пророка, и Ванею, сына Иодая, и Хелефеев и Фелефеев, и они посадили его на мула царского;
1Цар 30:1-3
В третий день после того, как Давид и люди его пошли в Секелаг, Амаликитяне напали с юга на Секелаг и взяли Секелаг и сожгли его огнем,
а женщин [и всех], бывших в нем, от малого до большого, не умертвили, но увели в плен, и ушли своим путем.
И пришел Давид и люди его к городу, и вот, он сожжен огнем, а жены их и сыновья их и дочери их взяты в плен.
1Цар 30:16
[Давид поклялся ему,] и он повел его; и вот, Амаликитяне, рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по причине великой добычи, которую они взяли из земли Филистимской и из земли Иудейской.
2Цар 8:18
и Ванея, сын Иодая -- начальником над Хелефеями и Фелефеями, и сыновья Давида -- первыми при дворе.
Иез 25:16
за то, так говорит Господь Бог: вот, Я простру руку Мою на Филистимлян, и истреблю Критян, и уничтожу остаток их на берегу моря;
Нав 14:13
Иисус благословил его, и дал в удел Халеву, сыну Иефонниину, [Кенезеянину,] Хеврон.
Нав 15:13
И Халеву, сыну Иефонниину, [Иисус] дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; [и дал ему Иисус] Кириаф-- Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
Соф 2:5
Горе жителям приморской страны, народу Критскому! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, -
Синодальный перевод
мы вторгались в полуденную часть Керети и в область Иудину и в полуденную часть Халева, а Секелаг сожгли огнём.
Новый русский перевод+
Мы совершили набег на Негев керетитов, на земли Иуды и на Негев Халева. Ещё мы сожгли Циклаг.
Перевод Десницкого
Мы ходили в набег на южный край керетитов, и на селения, что в Иудее, и на южный край Халева, и Циклаг мы сожгли огнем».
Библейской Лиги ERV
Мы вторглись в Негев, где находятся критяне, а также в земли Иудеи и Негева, где живёт народ Халева, а Секелаг сожгли».
Современный перевод РБО +
Это мы совершили набег на Негев — земли керетян, Иу́ды и Кале́ва — и сожгли Циклаг».
Под редакцией Кулаковых+
Мы ходили в набег на южный край керетитов, и на селения в Иудее, и на южный край Халева, и Циклаг мы сожгли огнем».
Cовременный перевод WBTC
Мы вторгались в южную часть Карети, в земли Иудеи и в южную часть Халева, а Секелаг сожгли".
Макария Глухарева ВЗ
Мы напали на полуденную землю Керетян и на земли Иудейские и на полуденную землю Халева, и Циклаг сожгли мы огнем.
Елизаветинская Библия
и҆ мы̀ ходи́хомъ на ю҆́гъ до хеле́ѳї и҆ на ї҆ѹдє́йскїѧ страны҄ и҆ на гелвѹ́й, и҆ секела́гѹ пожго́хомъ ѻ҆гне́мъ.
Елизаветинская на русском
и мы ходихом на юг до хелефи и на иудейския страны и на гелвуй, и секелагу пожгохом огнем.