Библия : 1 Цартсв 6 глава
4 стих
[ 1Цар 6 : 3 ]
Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег [завета Господа] Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его.
[ 1Цар 6 : 4 ]
И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших;
[ 1Цар 6 : 5 ]
итак сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землею вашею;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H817 אָשָׂם
- повинности [1. вина, повинность;2. восстановление, возмещение (за нанесённый вред, урон);3. жертва повинности, жертва умилостивления. Син. H801 (אִֶֹשּׂה), H2077 (ֶבַחz), H2403 (חַטָּאָה), H3632 (כָּלִיל), H5930 (עוֹלָה), H5262 (ֶסֶךְn), H8002 (שֶׂלֶם), H8573 (תְּנוּפָה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
повинности , в жертву , жертвы , жертву , за преступление , это жертва , о жертве , и жертвы , бы нас в грех , грех
и еще 21 значений
Подробнее
H817 אָשָׂם
- повинности [1. вина, повинность;2. восстановление, возмещение (за нанесённый вред, урон);3. жертва повинности, жертва умилостивления. Син. H801 (אִֶֹשּׂה), H2077 (ֶבַחz), H2403 (חַטָּאָה), H3632 (כָּלִיל), H5930 (עוֹלָה), H5262 (ֶסֶךְn), H8002 (שֶׂלֶם), H8573 (תְּנוּפָה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
повинности , в жертву , жертвы , жертву , за преступление , это жертва , о жертве , и жертвы , бы нас в грех , грех
и еще 21 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4557 מִסְפָּר
- по числу [1. число, исчисление;2. повествование, рассказ.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по числу , их по числу , число , и было число , без числа , по счету , и число , всего , числом , твоей число
и еще 57 значений
Подробнее
H5633 סֶרֶן
- владельцев [1. князь, владелец;2. ось (колесницы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
владельцев , владетелей , владельцы , владетели , князей , ей владельцы , к ней владельцы , там были все владельцы , на владельцев , к себе всех владетелей
и еще 6 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי
- Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
H2568 חָמשׂ
- пять [Пять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пятьсот , пяти , и пять , в пять , в пятнадцатый , в пятнадцать , и в пятнадцатый , пятеро , пятерых
и еще 56 значений
Подробнее
H2914 טְחוֹרִים
- наростов [Нарост, опухоль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
наростов , почечуем , их мучительными , наростами , на них наросты , были наростами , эти наросты ,
Подробнее
H6076 עֹפֶל
- к холму [1. Офел (холм к востоку от горы Сион);2. холм, твердыня на холме;3. опухоль, нарыв, гнойник, пузырь, нарост.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к холму , Офел , холм ,
Подробнее
H2568 חָמשׂ
- пять [Пять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пятьсот , пяти , и пять , в пять , в пятнадцатый , в пятнадцать , и в пятнадцатый , пятеро , пятерых
и еще 56 значений
Подробнее
H5909 עַכְבָּר
- мышей [Мышь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мышей , мышь , мышами , мыши , и мышей ,
Подробнее
H2091 זָהָב
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H4046 מַגֵּפָה
- поражение [1. язва, пагуба, истребление;2. поражение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
поражение , все язвы , и поражение , быв поражены , от поражения , после того как поражение , же от поражения , поражения , сего поражения , за что и поражение
и еще 13 значений
Подробнее
H259 אֶחָד
- один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H5633 סֶרֶן
- владельцев [1. князь, владелец;2. ось (колесницы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
владельцев , владетелей , владельцы , владетели , князей , ей владельцы , к ней владельцы , там были все владельцы , на владельцев , к себе всех владетелей
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 5:6
И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его, [а внутри страны размножились мыши, и было в городе великое отчаяние].
1Цар 5:9
После того, как отправили его, была рука Господа на городе -- ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты.
1Цар 6:17
Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон;
1Цар 6:18
а золотые мыши были по числу всех городов Филистимских -- пяти владетелей, от городов укрепленных и до открытых сел, до большого камня, на котором поставили ковчег Господа и который находится до сего дня на поле Иисуса Вефсамитянина.
1Цар 6:5
итак сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землею вашею;
Исх 12:35
И сделали сыны Израилевы по слову Моисея и просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд.
Нав 13:3
От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский;
Суд 3:3
пять владельцев Филистимских, все Хананеи, Сидоняне и Евеи, живущие на горе Ливане, от горы Ваал-Ермона до входа в Емаф.
Синодальный перевод
И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших;
Новый русский перевод+
Филистимляне спросили: — Какую жертву повинности Ему принести? Те ответили: — Пять золотых изображений наростов и пять золотых мышей, по числу филистимских правителей, ведь одна и та же кара обрушилась и на вас, и на ваших правителей.
Перевод Десницкого
Тогда они спросили: «Какую же жертву повинности принести нам Ему?» Те ответили: «По числу ваших областей — пять золотых изображений нарывов и пять золотых крыс, ведь все ваши области постигла одна и та же беда.
Библейской Лиги ERV
Филистимляне спросили: «Какую жертву должны мы принести Богу Израиля, чтобы Он простил нас?» Священники и прорицатели ответили: «Здесь собрались пять филистимских правителей (по одному на каждый город). И у вас, и у правителей ваших случились одинаковые несчастья, поэтому вы должны сделать пять золотых наростов и пять золотых мышей.
Современный перевод РБО +
«Что же нам принести Ему в искупительный дар?» — спросили они. «Пять правителей у вас — принесите пять наростов из золота и пять золотых мышей, ведь одна напасть постигла все пять ваших городов.
Под редакцией Кулаковых+
Они спросили: «Какую жертву за провинность принести Ему?» Те ответили: «По числу ваших областей — пять золотых изображений нарывов и пять золотых крыс, ведь всех вас и правителей ваших постигла одна и та же беда.
Cовременный перевод WBTC
Филистимляне спросили: "Какую жертву должны мы принести Богу Израиля, чтобы Он простил нас?" Священники и прорицатели ответили: "Здесь пять филистимских правителей (по одному на каждый город). И у вас, и у правителей ваших были одинаковые несчастья, поэтому вы должны сделать пять золотых наростов и пять золотых мышей.
Макария Глухарева ВЗ
И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Они сказали: по числу владельцев Филистимских, пять золотых желваков, и пять золотых мышей; поелику казнь одна на всех, и на владельцах ваших.
Елизаветинская Библия
И҆ глаго́лаша: что̀ є҆мѹ̀ за мѹ҄ки ѿдади́мъ; И҆ рѣ́ша: по числѹ̀ воево́дъ и҆ и҆ноплеме́нничихъ пѧ́ть сѣда́лищъ златы́хъ и҆ пѧ́ть мы́шей златы́хъ, ѩ҆́кѡ прегрѣшє́нїѧ въ ва́съ и҆ въ кнѧзе́хъ ва́шихъ и҆ въ лю́дехъ:
Елизаветинская на русском
И глаголаша: что ему за муки отдадим? И реша: по числу воевод и иноплеменничих пять седалищ златых и пять мышей златых, яко прегрешения в вас и в князех ваших и в людех: