Библия : 1 Паралипоменон 12 глава
24 стих
[ 1Пар 12 : 23 ]
Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
[ 1Пар 12 : 24 ]
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
[ 1Пар 12 : 25 ]
из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H5375 נשׂא
- и поднял [A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поднял , нести , носить , поднял , поднимите , и взяли , и будет , и произнес , оруженосец , подними
и еще 499 значений
Подробнее
H6793 צִנה
- щит [1. щит (большой щит, полностью прикрывающий всего воина);2. прохлада, охлаждение;3. крюк.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
щит , щитом , и латы , больших щитов , с щитами , больших , щитов , щиты , и щит , как щитом
и еще 7 значений
Подробнее
H7420 רֹמַח
- и копья [Копьё, пика.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и копья , копья , и копье , и копьем , свою копье , и копьями , копье , их с копьями , ваши на копья ,
Подробнее
H8337 שׂשׂ
- шесть [Шесть.]
Часть речи
Значение слова שׂשׂ:
Варианты синодального перевода
шесть , шестьсот , и шесть , шестнадцать , и шестнадцать , до шестисот , по шести , шести , ибо в шесть , так на всех шести
и еще 61 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף
- тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H8083 שְׂמֹנֶה
- восемь [Восемь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
восемь , восемьсот , восемнадцать , в восемнадцатый , и восемь , было восемьсот , восьми , восемнадцати , к ним-в восемь , и так будет восемь
и еще 19 значений
Подробнее
H2502 חלץ
- вооруженные [A(qal):1. снимать (сандалии);2. вооружаться, быть готовым (для сражения);3. отступать, удаляться.B(ni):1. быть избавленным или спасённым;2. вооружаться, готовиться (к сражению).C(pi):1. расхищать, захватывать;2. выламывать, вытаскивать;3. спасать, избавлять.E(hi):укреплять, делать сильным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вооруженные , вооруженных , избавь , выломать , того как выломали , вооружите , вооружимся , если вооруженные , пойдете , каждый из вас вооруженный
и еще 27 значений
Подробнее
H6635 צָבָא
- Саваоф [1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства , и над ополчением , войска , Саваофу
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 25:5
И собрал Амасия Иудеев и поставил их по поколениям под власть тысяченачальников и стоначальников, всех Иудеев и Вениаминян, и пересчитал их от двадцати лет и выше, и нашел их триста тысяч человек отборных, ходящих на войну, держащих копье и щит.
Чис 31:5
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну.
Синодальный перевод
сыновей Иудиных, носящих щит и копьё, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
Новый русский перевод+
людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;
Библейской Лиги ERV
Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.
Современный перевод РБО +
От племени Иуды — шесть тысяч восемьсот воинов, способных носить щит и копье.
Под редакцией Кулаковых+
Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы.
Cовременный перевод WBTC
Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.
Елизаветинская Библия
сы́нове ї҆ѹ҄дины носѧ́щїи щиты̀ и҆ ко́пїѧ ше́сть ты́сѧщъ и҆ ѻ҆́смь сѡ́тъ, крѣ́пцы ко ѡ҆полче́нїю:
Елизаветинская на русском
сынове иудины носящии щиты и копия шесть тысящ и осмь сот, крепцы ко ополчению: