Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 15 глава 27 стих

[ 1Пар 15 : 26 ]
И когда Бог помог левитам, несшим ковчег завета Господня, тогда закололи в жертву семь тельцов и семь овнов.
[ 1Пар 15 : 27 ]
Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был еще льняной ефод.
[ 1Пар 15 : 28 ]
Так весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H3736 כּרבל‎ - был [D(pu): причастие: одетый, завёрнутый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , одет ,
Подробнее
H3736 כּרבל‎ - был [D(pu): причастие: одетый, завёрнутый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , одет ,
Подробнее
H948 בּוּץ‎ - виссон [Виссон.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
виссон , в виссонную , цвета и из виссона , ткани и из виссона , в виссон , виссонными , виссонной , и виссонами ,
Подробнее
H4598 מְעִיל‎ - одежду [Верхняя одежда (длинная широкая накидка без рукавов), мантия, плащ, верхняя риза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежду , верхнюю , ризу , одежды , верхняя , риза , верхней , ризы , и в верхнюю , на него верхнюю
и еще 12 значений
Подробнее
H3881 לוִי‎ - левитов [Левитянин, левит.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
левитов , левиты , и левиты , левитам , и левитов , левитских , левит , а левиты , и левитам , левита
и еще 77 значений
Подробнее
H727 אֲרוֹן‎ - ковчег [1. ящик, сундук, гроб;2. ковчег (завета).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ковчег , ковчегом , ковчега , в ковчег , и ковчег , на ковчег , оттуда ковчег , для ковчега , ящик , которая пред ковчегом
и еще 42 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H3663 כְּנַנְיָה‎ - А Хенания [Кенания.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
А Хенания , и Хенания , Хенания ,
Подробнее
H8269 שַׂר‎ - князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר‎:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H4853 מַשָֹּׂא‎ - Пророчество [1. ношение;2. ноша, бремя, тяжесть, груз;3. слово, возвещение, пророчество.]
Часть речи
Значение слова מַשָֹּׂא‎:
Варианты синодального перевода
Пророчество , бремя , нош , Пророческое , под ношею , тяжестей , носить , какое бремя , должны носить , его и у ноши
и еще 40 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H906 בַּד‎ - в льняную [Льняной.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в льняную , льняное , льняной , в льняной , свое льняное , его и льняным , и льняной , льняные , он льняные , же был еще льняной
и еще 1 значений
Подробнее
H646 אפוֹד‎ - ефод [Ефод.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ефод , ефода , для ефода , как ефод , которая лежит к ефоду , с ефода , к ефоду , в ефод , его по ефоду , на него ефод
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 15:22
А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что был искусен в нем.
1Цар 2:18
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.
2Цар 6:14
Давид скакал из всей силы пред Господом; одет же был Давид в льняной ефод.
Синодальный перевод
Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, нёсшие ковчег, и певцы, и Хенания, начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был ещё льняной ефод.
Новый русский перевод+
Давид был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли ковчег, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Давиде был льняной эфод.
Библейской Лиги ERV
Все левиты, которые несли ковчег Соглашения, были одеты в одежды, сшитые из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сшитую из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды изо льна, и на нём был ещё льняной ефод.
Современный перевод РБО +
Давид был одет в ризу из тонкого льна; так же были одеты все левиты, несшие ковчег, певцы и Кенания, руководивший игрой на музыкальных инструментах и пением. На Давиде был, кроме ризы, льняной эфод.
Под редакцией Кулаковых+
Давид был облачен в одежды из тонкого льна. Так же одеты были и все левиты, несшие ковчег, певчие и Кенанья, глава музыкантов и певчих. На Давиде был еще льняной эфод.
Cовременный перевод WBTC
Все левиты, которые несли ковчег завета, были одеты в одежды, сделанные из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сделанную из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды из льна, и на нём был ещё льняной ефод.
Елизаветинская Библия
даві́дъ же бѧ́ше ѡ҆дѣ́ѧнъ ри́зою вѷссо́нною, и҆ всѝ леѵі́ти, носѧ́щїи кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ, пѣвцы́ же и҆ хѡнені́а нача́лникъ пѣ́сней пою́щихъ, на даві́дѣ же бѣ̀ є҆фѹ́дъ вѷссо́нный.
Елизаветинская на русском
давид же бяше одеян ризою виссонною, и вси левити, носящии кивот завета Господня, певцы же и хонениа началник песней поющих, на давиде же бе ефуд виссонный.