Библия : 1 Паралипоменон 2 глава
17 стих
[ 1Пар 2 : 16 ]
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
[ 1Пар 2 : 17 ]
Авигея родила Амессу; отец же Амессы -- Иефер, Измаильтянин.
[ 1Пар 2 : 18 ]
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H26 אֲבִיגַיִל
- и Авигея [Авигея.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
и Авигея , Авигея , Авигее , к Авигее , от Авигеи , его-Авигея , Авигею , Тогда Авигея , Когда Авигея ,
Подробнее
H3205 ילד
- родил [A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился , родились , и родились , рождать
и еще 200 значений
Подробнее
H6021 עֲמָשָׂא
- Амессай [Амаса.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Амессай , Амессая , И Амессаю , Давид Амессаю , с ними Амессай , Амессаю , и Амессаем , и Амессая , Амессу , же Амессы
и еще 2 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H6021 עֲמָשָׂא
- Амессай [Амаса.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Амессай , Амессая , И Амессаю , Давид Амессаю , с ними Амессай , Амессаю , и Амессаем , и Амессая , Амессу , же Амессы
и еще 2 значений
Подробнее
H3500 יֶתֶר
- Иефер [Иефер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иефер , к Иофору , Иеферу , Иеферовым , Иеферова , Иефера ,
Подробнее
H3459 יִשְׂמְעאלִי
- Измаильтян [Ишмаильтянин, Измаильтянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Измаильтян , его Измаильтянам , Измаильтянам , Измаильтянин , Исмаильтянин , и Измаильтяне ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 2:32
да обратит Господь кровь его на голову его за то, что он убил двух мужей невинных и лучших его: поразил мечом, без ведома отца моего Давида, Авенира, сына Нирова, военачальника Израильского, и Амессая, сына Иеферова, военачальника Иудейского;
3Цар 2:5
Еще: ты знаешь, что сделал мне Иоав, сын Саруин, как поступил он с двумя вождями войска Израильского, с Авениром, сыном Нировым, и Амессаем, сыном Иеферовым, как он умертвил их и пролил кровь бранную во время мира, обагрив кровью бранною пояс на чреслах своих и обувь на ногах своих:
2Цар 17:25
Авессалом поставил Амессая, вместо Иоава, над войском. Амессай был сын одного человека, по имени Иефера из Изрееля, который вошел к Авигее, дочери Нааса, сестре Саруи, матери Иоава.
2Цар 19:13
И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя -- ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и еще больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!
2Цар 20:4-12
И сказал Давид Амессаю: созови ко мне Иудеев в течение трех дней и сам явись сюда.
И пошел Амессай созвать Иудеев, но промедлил более назначенного ему времени.
Тогда Давид сказал Авессе: теперь наделает нам зла Савей, сын Бихри, больше нежели Авессалом; возьми ты слуг господина твоего и преследуй его, чтобы он не нашел себе укрепленных городов и не скрылся от глаз наших.
И вышли за ним люди Иоавовы, и Хелефеи и Фелефеи, и все храбрые пошли из Иерусалима преследовать Савея, сына Бихри.
И когда они были близ большого камня, что у Гаваона, то встретился с ними Амессай. Иоав был одет в воинское одеяние свое и препоясан мечом, который висел при бедре в ножнах и который легко выходил из них и входил.
И сказал Иоав Амессаю: здоров ли ты, брат мой? И взял Иоав правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцеловать его.
Амессай же не остерегся меча, бывшего в руке Иоава, и тот поразил его им в живот, так что выпали внутренности его на землю, и не повторил ему удара, и он умер. Иоав и Авесса, брат его, погнались за Савеем, сыном Бихри.
Один из отроков Иоавовых стоял над Амессаем и говорил: тот, кто предан Иоаву и кто за Давида, пусть идет за Иоавом!
Амессай же [мертвый] лежал в крови среди дороги; и тот человек, увидев, что весь народ останавливается над ним, стащил Амессая с дороги в поле и набросил на него одежду, так как он видел, что всякий проходящий останавливался над ним.
Синодальный перевод
Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.
Новый русский перевод+
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.
Библейской Лиги ERV
Авигея была матерью Амессая, а его отцом был Иефер, измаильтянин.
Современный перевод РБО +
У Авигаиль родился сын Амаса́; отцом же Амасы был Ие́тер, измаильтянин.
Под редакцией Кулаковых+
Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.
Cовременный перевод WBTC
Авигея была матерью Амессы. Отцом Амессы был Иефер, измаильтянин.
Елизаветинская Библия
А҆вїге́а же родѝ а҆ме́ссѹ, є҆гѡ́же ѻ҆те́цъ бы́сть ї҆оѳо́ръ ї҆сма́илтѧнинъ.
Елизаветинская на русском
Авигеа же роди амессу, егоже отец бысть иофор исмаилтянин.