Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 22 глава 2 стих

[ 1Пар 22 : 1 ]
И сказал Давид: вот дом Господа Бога и вот жертвенник для всесожжений Израиля.
[ 1Пар 22 : 2 ]
И приказал Давид собрать пришельцев, находившихся в земле Израильской, и поставил каменотесов, чтобы обтесывать камни для построения дома Божия.
[ 1Пар 22 : 3 ]
И множество железа для гвоздей к дверям ворот и для связей заготовил Давид, и множество меди без весу,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H3664 כּנס‎ - собрать [A(qal):собирать, копить, накапливать.C(pi):собирать.G(hith):укрываться, заворачиваться (в одеяло).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрать , чтобы собирать , собери , Он собрал , собирает , собрал , и копить , собирать , чтобы завернуться , Соберу
и еще 2 значений
Подробнее
H1616 גֵּר‎ - пришельца [Пришелец, иноземец, странник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пришельца , пришлец , и из пришельцев , пришельцу , и для пришельца , и пришельцу , он я стал пришельцем , у тебя пришлец , Моисей я пришлец , твой ни пришлец
и еще 51 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H5975 עמד‎ - и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H2672 חצב‎ - каменосеков [A(qal):1. высекать, рубить, добывать;2. обтёсывать. B(ni) и D(pu): быть высеченным.E(hi):разрубать, рубить на куски, поражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
каменосеков , каменотесов , высеченными , из камня которых ты не высекал , которой будешь , высекать , стен и на каменотесов , чтобы обтесывать , и каменотесов , и иссек
и еще 15 значений
Подробнее
H2672 חצב‎ - каменосеков [A(qal):1. высекать, рубить, добывать;2. обтёсывать. B(ni) и D(pu): быть высеченным.E(hi):разрубать, рубить на куски, поражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
каменосеков , каменотесов , высеченными , из камня которых ты не высекал , которой будешь , высекать , стен и на каменотесов , чтобы обтесывать , и каменотесов , и иссек
и еще 15 значений
Подробнее
H1496 גזִית‎ - его из тесаных [Обделанный или обтесанный камень.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
его из тесаных , камней , обделанные , обтесанного , обтесанных , обтесанные , тесаных , из тесаного , камня , каменьями
и еще 3 значений
Подробнее
H1129 בּנה‎ - и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 14:1
И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.
3Цар 5:17
И повелел царь привозить камни большие, камни дорогие, для основания дома, камни обделанные.
3Цар 5:18
Обтесывали же их работники Соломоновы и работники Хирамовы и Гивлитяне, и приготовляли дерева и камни для строения дома [три года].
3Цар 6:7
Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни; ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его.
3Цар 7:9-12
Все это сделано было из дорогих камней, обтесанных по размеру, обрезанных пилою, с внутренней и наружной стороны, от основания до выступов, и с наружной стороны до большого двора.
И в основание положены были камни дорогие, камни большие, камни в десять локтей и камни в восемь локтей,
и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.
Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний двор храма Господа и притвор храма.
3Цар 9:20
Весь народ, оставшийся от Аморреев, Хеттеев, Ферезеев, [Хананеев,] Евеев, Иевусеев и [Гергесеев], которые были не из сынов Израилевых,
3Цар 9:21
детей их, оставшихся после них на земле, которых сыны Израилевы не могли истребить, Соломон сделал оброчными работниками до сего дня.
2Пар 2:17
И исчислил Соломон всех пришельцев, бывших тогда в земле Израилевой, после исчисления их, сделанного Давидом, отцом его, -- и нашлось их сто пятьдесят три тысячи шестьсот.
2Пар 8:7
Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, --
2Пар 8:8
детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыны Израилевы, -- сделал Соломон оброчными до сего дня.
4Цар 12:12
и на делателей стен и на каменотесов, также на покупку дерев и тесаных камней, для починки повреждений в доме Господнем, и на все, что расходовалось для поддержания храма.
4Цар 22:6
плотникам и каменщикам, и делателям стен, и на покупку дерев и тесаных камней для исправления дома;
2Цар 5:11
И прислал Хирам, царь Тирский, послов к Давиду и кедровые деревья и плотников и каменщиков, и они построили дом Давиду.
Еф 2:12
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
Еф 2:19-22
Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
1Езд 3:7
И стали выдавать серебро каменотесам и плотникам, и пищу и питье и масло Сидонянам и Тирянам, чтоб они доставляли кедровый лес с Ливана по морю в Яфу, с дозволения им Кира, царя Персидского.
Ис 61:5
И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.
Ис 61:6
А вы будете называться священниками Господа, служителями Бога нашего будут именовать вас; будете пользоваться достоянием народов и славиться славою их.
Синодальный перевод
И приказал Давид собрать пришельцев, находившихся в земле Израильской, и поставил каменотёсов, чтобы обтёсывать камни для построения дома Божия.
Новый русский перевод+
И Давид приказал собрать всех живущих в Израиле чужеземцев и назначил из них каменотесов, чтобы они тесали камень для строительства Божьего дома.
Библейской Лиги ERV
Давид приказал всем чужеземцам, жившим в Израиле, собраться вместе. Он выбрал из них каменотёсов, которые должны были вырезать камни для строительства Божьего храма.
Современный перевод РБО +
Давид приказал собрать всех переселенцев, которые жили в Израиле, и назначил каменотесов, чтобы они готовили камни для строительства Божьего Храма.
Под редакцией Кулаковых+
Давид повелел собрать пришлых людей, живших в Израиле, и поставил некоторых из них каменотесами, чтобы они вырубали камни для строительства Храма Божьего.
Cовременный перевод WBTC
Давид приказал всем чужеземцам, жившим в Израиле, собраться вместе. Он выбрал из них каменотёсов, которые должны были вырезать камни для строительства храма Божьего.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ даві́дъ собра́ти всѧ҄ прише́лцы, и҆̀же на землѝ ї҆и҃левѣ, и҆ поста́ви каменосѣ́чцєвъ сѣщѝ ка́мєнїѧ тє́санаѧ, да сози́ждетсѧ до́мъ бж҃їй.
Елизаветинская на русском
И рече давид собрати вся пришелцы, иже на земли израилеве, и постави каменосечцев сещи камения тесаная, да созиждется дом Божий.