Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 8 глава 8 стих

[ 1Пар 8 : 7 ]
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
[ 1Пар 8 : 8 ]
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жен своих.
[ 1Пар 8 : 9 ]
И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7842 שַׂחֲרַיִם‎ - Шегараим [Шехараим.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Шегараим ,
Подробнее
H7704 שָׂדֶה‎ - в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H776 (אֶרֶץ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H4124 מוֹאָב‎ - Моава [Моав.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты синодального перевода
Моава , Моав , Моавитских , Моавитской , Моавитян , Моавитские , Моавитский , Моавитскому , о Моаве , Моавитяне
и еще 36 значений
Подробнее
H4480 מִן‎ - с [От, из, с, со.]
Часть речи
Значение слова מִן‎:
Варианты синодального перевода
с , из , в , от , земного , наших при , на , или из пришельцев , его чтобы они не , после
и еще 3 значений
Подробнее
H2366 חוּשִׂים‎ - Хушим [Хушим.]
Часть речи
Значение слова חוּשִׂים‎:
Варианты синодального перевода
Хушим , от себя Хушиму , От Хушимы ,
Подробнее
H1199 בַּעֲרָא‎ - и Баару [Баара.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
и Баару ,
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 4:5
У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
2Тим 3:3
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
Быт 25:6
а сынам наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Исаака, сына своего, еще при жизни своей, на восток, в землю восточную.
Быт 4:19
И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла [Селла].
Быт 46:23
Сын Дана: Хушим.
Мф 19:3-9
И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?
И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так;
но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует.
Синодальный перевод
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жён своих.
Новый русский перевод+
У Шахараима, после того как он развелся со своими женами Хушимой и Баарой, в Моаве родились сыновья.
Библейской Лиги ERV
Шегараим развёлся со своими жёнами Хушимой и Баарой в Моавской земле. После этого он имел детей с другой женой.
Современный перевод РБО +
У Шахара́има, жившего на Моавских равнинах, после того как он отослал своих жен Хушим и Баару́,
Под редакцией Кулаковых+
У Шахараима, что жил в Моаве, после того как он развелся с женами Хушим и Баара,
Cовременный перевод WBTC
Шегараим развёлся со своими жёнами Хушимой и Баарой в земле Моавитской. После этого имел детей с другой женой.
Елизаветинская Библия
И҆ сеорі́мъ родѝ на по́ли мѡа́вли, повнегда̀ ѿпѹсти́ти є҆мѹ̀ ѡ҆сі́мѹ и҆ ваа́дѹ жєны̀ своѧ҄:
Елизаветинская на русском
И сеорим роди на поли моавли, повнегда отпустити ему осиму и вааду жены своя: