Библия : 1 Паралипоменон 9 глава
22 стих
[ 1Пар 9 : 21 ]
Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
[ 1Пар 9 : 22 ]
Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
[ 1Пар 9 : 23 ]
И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1305 בּרר
- с чистым [A(qal):1. чистить, очищать.2. заострять, делать острым;3. отбирать, выбирать.B(ni):хранить себя чистым.C(pi):очищать, просеивать.E(hi):1. очищать, просеивать;2. заострять, делать острым.G(hith):быть очищенным, просеянным. Син. H2135 (זכה), H2141 (זכךְ), H2212 (זקק), H2891 (טהר)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
с чистым , чисто , отборные , Всех их выбранных , избранных , отборных , чистое , чтобы испытал , изостренною , его очистите
и еще 7 значений
Подробнее
H7778 שׂוֹער
- привратников [Привратник, придверник, страж (у ворот или двери).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
привратников , и привратники , и привратников , привратники , А привратники , были придверниками , привратнику , И доныне сии привратники , был привратником , в привратники
и еще 10 значений
Подробнее
H5592 סַף
- у порога [1. чаша, сосуд;2. порог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у порога , которая в сосуде , порог , блюд , у порогов , ее на пороге , чрез порог , к порогам , пороги , врат
и еще 15 значений
Подробнее
H3967 מאָה
- сто [Сто.]
Часть речи
Значение слова מאָה:
Варианты синодального перевода
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто , во сто , по сто , и двести
и еще 62 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H3187 יחשׂ
- в список [G(hith):записываться в родословии, вносить себя в родословные списки; инф. как сущ. родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в список , списках , записано , В родословных , и внесенным , их и родословия , с тем однакож чтобы не писаться , их по родословному , Все они перечислены , внесенных
и еще 18 значений
Подробнее
H3187 יחשׂ
- в список [G(hith):записываться в родословии, вносить себя в родословные списки; инф. как сущ. родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в список , списках , записано , В родословных , и внесенным , их и родословия , с тем однакож чтобы не писаться , их по родословному , Все они перечислены , внесенных
и еще 18 значений
Подробнее
H2691 חָצר
- двора [1. селение, село;2. двор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , с их селами , и села , на дворе , во дворе , дворе , с селами , на дворах , во дворах
и еще 43 значений
Подробнее
H1992 הם
- они [Они, те.]
Часть речи
Местоимение, 3-е лицо, мужского рода, множественное число
Варианты синодального перевода
они , это , Спустя , Они-то , его на них , их , им это , Израилевых , Вот , ему те
и еще 19 значений
Подробнее
H3245 יסד
- основание [A(qal):1. полагать основание;2. полагать, основывать, утверждать, постановлять, определять.B(ni):1. быть основанным;2. устраивать заговор, замышлять.C(pi):1. основывать, полагать основание стены;2. постановлять, определять.D(pu):быть основанным.F(ho):быть основанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
основание , основания , положил , положили , утвердил , своем он положит , для основания , он основание , И в основание , он положил
и еще 37 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H530 אֱמוּנָה
- честно [1. верность, надёжность;2. непоколебимость, стойкость;3. честность, правдивость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
честно , истина , истину , и истина , истины , его подняты , верность , верен , его и по истине , за верность
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 23:1-32
Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
И разделил их Давид на череды по сынам Левия -- Гирсону, Каафу и Мерари.
Из Гирсонян -- Лаедан и Шимей.
Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки.
А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф -- трое.
Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки,
и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, -- постоянно пред лицем Господа,
и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
1Пар 26:32
И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.
1Пар 28:13
и священнических и левитских отделений, и всякого служебного дела в доме Господнем, и всех служебных сосудов дома Господня,
1Пар 28:21
И вот отделы священников и левитов, для всякой службы при Доме Божием. И у тебя есть для всякого дела усердные люди, искусные для всякой работы, и начальники и весь народ готовы на все твои приказания.
1Пар 9:16
и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.
1Пар 9:25
Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.
1Пар 9:26
Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.
1Пар 9:31
Маттафии из левитов, -- он первенец Селлума Кореянина, -- вверено было приготовляемое на сковородах.
1Цар 9:9
Прежде у Израиля, когда кто-нибудь шел вопрошать Бога, говорили так: "пойдем к прозорливцу"; ибо тот, кого называют ныне пророком, прежде назывался прозорливцем.
Неем 11:25-30
Из живших же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе и зависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его,
в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете,
в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах,
в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах,
в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,
в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой.
Неем 11:36
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.
Неем 12:28
И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских,
Неем 12:29
и из Беф-Гаггилгала, и с полей Гевы и Азмавета, потому что певцы выстроили себе села в окрестностях Иерусалима.
Неем 12:44
В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было смотреть на стоящих священников и левитов,
Синодальный перевод
Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
Новый русский перевод+
Всего в привратники было избрано 212 человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.
Библейской Лиги ERV
Всего там было двести двенадцать человек, которые были избраны охранять вход в священный шатёр. Их имена были записаны в семейные летописи в их маленьких городах. Давид и провидец Самуил выбрали этих людей за их верность.
Современный перевод РБО +
Всего в стражи ворот было отобрано двести двенадцать человек. Их родословие определено по месту жительства. Давид и провидец Самуил назначили их, доверив им это служение.
Под редакцией Кулаковых+
Всего отобрано было в привратники у порогов двести двенадцать человек. Они внесены в родословия по их селениям. Давид и провидец Самуил поставили их на то за их верность.
Cовременный перевод WBTC
Всего там было двести двенадцать человек, которые были избраны охранять вход в священный шатёр. Их имена были записаны в семейные летописи в их маленьких городах. Давид и Самуил-прозорливец выбрали этих людей за их верность.
Елизаветинская Библия
Всѝ и҆збра́ннїи двє́рницы над̾ враты̀ двѣ́сти двана́десѧть, сі́и въ се́лѣхъ свои́хъ сочте́ни: си́хъ поста́ви даві́дъ и҆ самѹи́лъ прови́децъ въ вѣ́рѣ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Вси избраннии дверницы над враты двести дванадесять, сии в селех своих сочтени: сих постави давид и самуил провидец в вере их.