Библия : 1 Коринфянам 3 глава
23 стих
[ 1Кор 3 : 22 ]
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, -- все ваше;
[ 1Кор 3 : 23 ]
вы же -- Христовы, а Христос -- Божий.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5210 ὑμεῖς
- вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G5547 χριστός
- Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G5547 χριστός
- Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:3
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава -- муж, а Христу глава -- Бог.
1Кор 15:23
каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
1Кор 6:19-20
Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.
1Кор 7:22
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
1Кор 8:6
но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.
2Кор 10:7
На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
Еф 1:10
в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
Гал 3:29
Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.
Гал 5:24
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
Ин 17:10
И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них.
Ин 17:18
Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир.
Ин 17:21
да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, -- да уверует мир, что Ты послал Меня.
Ин 17:9
Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
Мф 17:5
Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
Филл 2:8-11
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Рим 14:8
а живем ли -- для Господа живем; умираем ли -- для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, -- всегда Господни.
Синодальный перевод
вы же — Христовы, а Христос — Божий.
Новый русский перевод+
вы же сами принадлежите Христу, а Христос — Богу.
Перевод Десницкого
а вы — Христу, а Христос — Богу.
Библейской Лиги ERV
вы же принадлежите Христу, а Христос принадлежит Богу.
Современный перевод РБО +
но вы принадлежите Христу, а Христос — Богу.
Под редакцией Кулаковых+
вы же — Христовы, а Христос — Божий.
Cовременный перевод WBTC
вы принадлежите Христу, а Христос принадлежит Богу.
Перевод Еп. Кассиана
вы же-Христовы, а Христос Божий.
Слово Жизни
вы же сами принадлежите Христу, а Христос — Богу.
Открытый перевод
вы — Христу, а он — Богу.
Еврейский Новый Завет
вы же принадлежите Мессии, а Мессия — Богу.
Русского Библейского Центра
Сами же вы — Христовы, а Христос — Божий.
Новый Завет РБО 1824
вы же Христовы, а Христосъ Божій.
Елизаветинская Библия
вы́ же хр҇тѡ́вы, хр҇то́съ же бж҃їй.
Елизаветинская на русском
вы же Христовы, Христос же Божий.