Библия : 1 Тимофею 5 глава
2 стих
[ 1Тим 5 : 1 ]
Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев;
[ 1Тим 5 : 2 ]
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
[ 1Тим 5 : 3 ]
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4245 πρεσβύτερος
- старейшины [Старец, старейшина, пресвитер; ж. р. старица.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшины , старцев , старца , старейшинами , старейшин , пресвитеров , пресвитеры , старейшинам , пресвитерам , пресвитерами
и еще 11 значений
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G3384 μήτηρ
- матерь [Матерь, мать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матерь , мать , матери , матерью , у матери , матерей , ли Мать , матернего , Иисус матери , то Матерь
и еще 2 значений
Подробнее
G3501 νέος
- молодое [1. молодой, юный; как сущ. молодой человек, юноша; 2. новый, недавний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
молодое , молодого , молодых , младший , меньший , молод , юноши , и младшие , вам новым , в нового
и еще 5 значений
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G79 ἀδελφή
- сестра [Сестра.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сестра , сестры , сестру , сестер , и сестер ,
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G47 ἁγνεία
- чистоте [Чистота, непорочность, целомудрие (нравственная строгость или невинность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чистоте , чистотою ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:22
Удерживайтесь от всякого рода зла.
1Тим 4:12
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
1Тим 5:3
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
2Тим 2:22
Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
Ин 19:26
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
Ин 19:27
Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
Мф 12:50
ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
Филл 4:8
Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
Синодальный перевод
стариц — как матерей; молодых — как сестёр, со всякою чистотою.
Новый русский перевод+
С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.
Перевод Десницкого
К женщине старше тебя относись как к матери, а к младшей — как к сестре, всегда храня чистоту.
Библейской Лиги ERV
к женщинам старше себя как к матерям, а к женщинам младше себя — уважительно, как к сёстрам.
Современный перевод РБО +
С женщинами старше — как с матерями; с теми, кто моложе — как с сестрами, скромно и целомудренно.
Под редакцией Кулаковых+
с пожилыми женщинами — как с матерями, с молодыми — как с сестрами. Все увещания твои должны быть чистыми.
Cовременный перевод WBTC
к женщинам старше себя, как к матерям, а к женщинам младше себя, — как к сестрам, со всей чистотой.
Перевод Еп. Кассиана
стариц, как матерей; молодых, как сестер, во всякой чистоте.
Слово Жизни
К пожилым женщинам относись как к матерям, а к молодым — как к сестрам, чтобы твои отношения с ними были чисты.
Открытый перевод
С женщиной старше тебя веди себя, как с матерью, с младшими — целомудренно, как с сестрами.
Еврейский Новый Завет
к пожилым женщинам — как к матерям, а к молодым — как к сёстрам, с абсолютной чистотой.
Русского Библейского Центра
Женщин немолодых — как матерей, молодых — как сестер, сердечно и с тактом.
Новый Завет РБО 1824
молодыхъ, какъ сестръ, со всякою чистотою.
Елизаветинская Библия
ста҄рицы, ѩ҆́коже ма́тєри: ю҆́ныѧ, ѩ҆́коже сєстры̀, со всѧ́кою чистото́ю.
Елизаветинская на русском
старицы, якоже матери: юныя, якоже сестры, со всякою чистотою.