Загрузка

Библия : Евреям 13 глава 19 стих

[ Евр 13 : 18 ]
Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно.
[ Евр 13 : 19 ]
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам.
[ Евр 13 : 20 ]
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
περισσοτέρως
Чрезвычайнее
G4056
δὲ
же
G1161
παρακαλῶ
прошу
G3870
τοῦτο
это
G5124
ποιῆσαι
сделать
G4160
ἵνα
чтобы
G2443
τάχιον
быстрее
G5032
ἀποκατασταθῶ
я был восставлен
G600
ὑμῖν.
вам.
G5213
G4056 περισσοτέρως - особенно [Чрезвычайно, особенно, в избытке, (гораздо) более, весьма.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
особенно , они еще сильнее , я в избытке , еще более , весьма , Я гораздо более , более , чрезвычайно , неумеренным , начали с большею
и еще 2 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G5032 τάχιον - скорее [Скорее, быстрее, стремительнее.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
скорее , вскоре , я скорее , он скоро ,
Подробнее
G600 ἀποκαθιστάνω - стала [Восстанавливать, возвращать; ср. з. становиться, делаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стала , устроить , он исцелел , и устроить , восстановляешь , возвращен был ,
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Флм 1:22
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
Рим 1:10-12
всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
Рим 15:31-32
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
Синодальный перевод
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам.
Новый русский перевод+
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
Перевод Десницкого
В особенности же прошу вас молиться о том, чтобы мне поскорее было дано вернуться к вам.
Библейской Лиги ERV
Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, так как это моё самое сильное желание.
Современный перевод РБО +
Особенно прошу вас молиться о том, чтобы Бог вернул меня вам поскорее.
Под редакцией Кулаковых+
Особенно же прошу вас о том молиться, чтобы вернулся я к вам как можно скорее.
Cовременный перевод WBTC
Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, ибо это моё самое сильное желание.
Перевод Еп. Кассиана
Особенно же прошу это делать, чтобы я скорее возвращен был вам.
Слово Жизни
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
Открытый перевод
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
Еврейский Новый Завет
И я тем более умоляю вас молиться, чтобы я скорее был возвращён вам.
Русского Библейского Центра
Есть у меня особенная к вам просьба: молитесь, чтобы вскорости быть мне у вас.
Новый Завет РБО 1824
Но наипаче прошу сіе дѣлать для того, чтобы я вамъ скорѣе возвращенъ былъ.
Елизаветинская Библия
Ли́шше же молю̀, сїѐ твори́те, да вско́рѣ ѹ҆стро́юсѧ ва́мъ {возвращѹ́сѧ къ ва́мъ}.
Елизаветинская на русском
Лишше же молю, сие творите, да вскоре устроюся вам.