Библия : Галатам 4 глава
11 стих
[ Гал 4 : 10 ]
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
[ Гал 4 : 11 ]
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
[ Гал 4 : 12 ]
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5399 φοβέομαι
- бойтесь [Бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бойтесь , бойся , боялись , устрашились , боящийся , боюсь , боящиеся , убоялся , испугался , испугались
и еще 27 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G4459 πῶς
- как [Как, каким образом.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
как , то как , возможности , иначе как , Когда , то , для чего , тот , что ,
Подробнее
G1500 εἰκῇ
- напрасно [1. без причины; 2. без пользы, напрасно, тщетно, безрезультатно; 3. безрассудно, необдуманно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
напрасно , тщетно , вы неужели без пользы , без пользы , безрассудно ,
Подробнее
G2872 κοπιάω
- трудятся [1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
трудятся , трудились , трудящихся , трудимся , трудящемуся , трудился , труждающиеся , мы трудились , утрудившись , трудясь
и еще 8 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:58
Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
1Фесс 3:5
Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
2Кор 11:2
Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.
2Кор 11:3
Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе.
2Кор 12:20
Ибо я опасаюсь, чтобы мне, по пришествии моем, не найти вас такими, какими не желаю, также чтобы и вам не найти меня таким, каким не желаете: чтобы не найти у вас раздоров, зависти, гнева, ссор, клевет, ябед, гордости, беспорядков,
2Кор 12:21
чтобы опять, когда приду, не уничижил меня у вас Бог мой и чтобы не оплакивать мне многих, которые согрешили прежде и не покаялись в нечистоте, блудодеянии и непотребстве, какое делали.
2Ин 1:8
Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
Деян 16:6
Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии.
Гал 2:2
Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
Гал 5:2-4
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
Гал 4:20
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
Ис 49:4
А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего.
Филл 2:16
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Синодальный перевод
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
Новый русский перевод+
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.
Перевод Десницкого
и я уже боюсь, что впустую трудился ради вас.
Библейской Лиги ERV
Я боюсь, что весь мой труд на благо вам был напрасен.
Современный перевод РБО +
Боюсь, мои труды у вас пошли насмарку…
Под редакцией Кулаковых+
Но боюсь я за вас: не напрасно ли столько для вас я трудился?
Cовременный перевод WBTC
Мне страшно за вас! Как будто весь мой труд на благо вам был напрасен.
Перевод Еп. Кассиана
Боюсь за вас, как бы не напрасно я положил для вас столько труда.
Слово Жизни
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.
Открытый перевод
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
Еврейский Новый Завет
Я боюсь за вас, боюсь, что мой труд среди вас был напрасен!
Русского Библейского Центра
Боюсь, не потрудился ли я у вас впустую!
В переводе Лутковского
Боюсь я за вас, — как бы не был напрасен мой труд у вас.
Новый Завет РБО 1824
Боюсь за васъ, не напрасно ли я у васъ трудился.
Елизаветинская Библия
Бою́сѧ ѡ҆ ва́съ, є҆да̀ ка́кѡ всѹ́е трѹди́хсѧ въ ва́съ.
Елизаветинская на русском
Боюся о вас, еда како всуе трудихся в вас.