Библия : Коллосянам 4 глава
2 стих
[ Колл 4 : 1 ]
Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.
[ Колл 4 : 2 ]
Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
[ Колл 4 : 3 ]
Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4335 προσευχή
- молитвах [1. молитва; 2. место для молитвы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
молитвах , молитвы , в молитве , молитвою , молитве , в молитвах , молитвенный , как от молитвы , молитва , молилась
и еще 5 значений
Подробнее
G4342 προσκαρτερέω
- готова была [1. быть преданным, пребывать верным; 2. пребывать (все время) наготове, ожидать в готовности; 3. быть постоянно занятым (чем-либо), быть постоянным, пребывать (в чем-либо), быть посвященным (чему-либо); 4. пребывать (с кем-либо), не отходить, привязываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
готова была , они постоянно , пребывали , постоянно пребудем , не отходил от , из находившихся при , постоянны , постоянно занятые , Будьте постоянны ,
Подробнее
G1127 γρηγορέω
- бодрствуйте [Бодрствовать, быть бдительным или настороженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бодрствуйте , то бодрствовал , бодрствовать , ты бодрствовать , бодрствующими , бодрствуя , будем бодрствовать , бодрствуем , будешь бодрствовать , бодрствующий
и еще 1 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2169 εὐχαριστία
- благодарением [1. благодарность; 2. благодарение; а также евхаристия (вечеря Господня).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
благодарением , благодарение , благодарность , благодарностью , благодарении , обильные благодарения , благодарения ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 4:7
Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.
1Цар 12:23
и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;
1Фесс 5:17-18
Непрестанно молитесь.
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
Колл 1:9
Посему и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном,
Колл 2:7
будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.
Колл 3:15
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
Колл 3:17
И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
Колл 4:12
Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
Еф 6:18
Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых
Иов 15:4
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
Иов 27:8-10
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Лк 18:1
Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,
Лк 21:36
итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Мк 13:33
Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
Мф 26:41
бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Филл 4:6
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
Пс 107:4
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
Рим 12:12
утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;
Синодальный перевод
Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
Новый русский перевод+
Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
Перевод Десницкого
Будьте усердны в молитве, молитесь с бодростью и благодарностью.
Библейской Лиги ERV
Усердно предавайтесь молитвам и возносите благодарения.
Современный перевод РБО +
Постоянно молитесь, бодрствуйте во время молитвы и благодарите!
Под редакцией Кулаковых+
Постоянно пребывайте в молитве и, когда молитесь, бодрствуйте и благодарите Бога.
Cовременный перевод WBTC
Предавайтесь молитвам, усердствуйте в них и возносите благодарения.
Перевод Еп. Кассиана
В молитве будьте постоянны, бодрствуя в ней с благодарением,
Слово Жизни
Неустанно молитесь; молясь бодрствуйте и благодарите Бога.
Открытый перевод
В молитве будьте настойчивы, бодрствуя в ней с благодарением,
Еврейский Новый Завет
Будьте настойчивы в молитве, бодрствуйте в ней и благодарите,
Русского Библейского Центра
Не прекращайте постоянной молитвы, совершайте ее не спустя рукава, а с благодарением.
Новый Завет РБО 1824
зная, что и вы имѣете Господа на небесахъ. Въ молитвѣ будьте постоянны,
Елизаветинская Библия
(За҄ 260.) Въ моли́твѣ терпи́те, бо́дрствѹюще въ не́й со благодаре́нїемъ:
Елизаветинская на русском
В молитве терпите, бодрствующе в ней со благодарением: