Загрузка

Библия : Римлянам 6 глава 9 стих

[ Рим 6 : 8 ]
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
[ Рим 6 : 9 ]
зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
[ Рим 6 : 10 ]
Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G5547 χριστός - Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G1453 ἐγείρω - встань [Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте , Он воскресил , восстает , он встал
и еще 49 значений
Подробнее
G3498 νεκρός - мертвых [Мертвый, умерший; как сущ. мертвец, покойник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мертвых , мертвые , мертв , мертвым , мертвый , мертва , мертвецов , мертвыми , мертво , умерших
и еще 8 значений
Подробнее
G3765 οὐκέτι - не [Уже не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , уже не , уже , более , они уже не , уже недостоин , вы уже , и на это , немного , Я уже не
и еще 9 значений
Подробнее
G599 ἀποθνῄσκω - умер [Умирать, погибать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умрет , умерли , умерла , умереть , умираем , умирая , смерти , умрем , погибло
и еще 34 значений
Подробнее
G2288 θάνατος - смерти [Смерть, мор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смерть , смертью , на смерть , смертной , смертоносным , смертельная , смертельно , достойной смерти , же смерть
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3765 οὐκέτι - не [Уже не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , уже не , уже , более , они уже не , уже недостоин , вы уже , и на это , немного , Я уже не
и еще 9 значений
Подробнее
G2961 κυριεύω - над [Господствовать, владычествовать, иметь или брать власть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
над , господствуют над , имеет над , власти , должен над , господствовать , имеет власть над , владычествовать , мы берем власть , господствующих
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 2:24-28
но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался.
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления.
Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.
Евр 10:12
Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
Евр 10:13
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
Евр 2:14
А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
Евр 2:15
и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
Евр 7:16
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
Евр 7:25
посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
Откр 1:18
и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
Рим 5:14
Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Рим 6:14
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
Синодальный перевод
зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
Новый русский перевод+
Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть уже не имеет власти над Ним.
Перевод Десницкого
И мы знаем, что после воскресения из мертвых Христос уже не умирает, смерть уже не имеет силы над Ним.
Библейской Лиги ERV
так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним.
Современный перевод РБО +
Мы знаем, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умрет, смерть над Ним уже не властна.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.
Cовременный перевод WBTC
ибо знаем, что Христос, Кто был воскрешён из мёртвых, больше не умрёт. Смерть более не властна над Ним.
Перевод Еп. Кассиана
зная, что Христос, восстав из мёртвых, больше не умирает, смерть больше не имеет над Ним власти.
Слово Жизни
Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть не имеет власти над Ним.
Открытый перевод
зная, что Помазанник, воскресший из мертвых, уже не умирает, смерть уже не господствует над Ним.
Еврейский Новый Завет
Мы знаем, что Мессия воскрешён из мёртвых, чтобы уже никогда не умирать; смерть не имеет над ним власти.
Русского Библейского Центра
Потому что знаем: Христос встал из мертвых и уже не умирает. Он смерти больше неподвластен.
В переводе Лутковского
зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умрет — смерть уже не властна над Ним,
Новый Завет РБО 1824
зная, что Христосъ, воскресши изъ мертвыхъ, уже не умираетъ, смерть уже не имѣетъ надъ Нимъ власти.
Елизаветинская Библия
вѣ́дѧще, ѩ҆́кѡ хр҇то́съ воста̀ ѿ ме́ртвыхъ, ктомѹ̀ ѹ҆жѐ не ѹ҆мира́етъ: сме́рть и҆́мъ ктомѹ̀ не ѡ҆блада́етъ.
Елизаветинская на русском
ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает: смерть им ктому не обладает.