Библия : Римлянам 7 глава
21 стих
[ Рим 7 : 20 ]
Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
[ Рим 7 : 21 ]
Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
[ Рим 7 : 22 ]
Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2147 εὑρίσκω
- нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G686 ἀρά
- итак [Частица со значением: 1. логической связи или перехода: итак, таким образом; 2. следствия: следовательно, посему, стало быть; 3. усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4. пояснения: а именно; 5. недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6. возможности, вероятности: возможно, как-нибудь; 7. ограничения, оговорки: если только не..., разве что....]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
итак , то , же , Посему , иначе , ли , конечно , сим , бы , видно
и еще 5 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3551 νόμος
- закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2309 θέλω
- хочу [Желать, хотеть, любить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хочу , хочет , хочешь , хотел , хотите , хотели , желая , хотят , желаю , захочет
и еще 58 значений
Подробнее
G1698 ἐμοί
- мне [Мой, принадлежащий мне; см. G3427 (μοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , меня , мною , для меня , на меня , и Мне , за Мною , чтобы я , предо Мною , мной
и еще 4 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2570 καλός
- доброе [1. внеш. вид красивый, прекрасный, прелестный; 2. внеш. кач. добрый, хороший, благополучный, благоприятный, благодетельный; 3. внеш. кач. добрый, благой, добродетельный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
доброе , хорошо , лучше , добрый , добрые , добрым , доброго , добрую , хорошее , добро
и еще 28 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1698 ἐμοί
- мне [Мой, принадлежащий мне; см. G3427 (μοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , меня , мною , для меня , на меня , и Мне , за Мною , чтобы я , предо Мною , мной
и еще 4 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2556 κακός
- зло [Злой, плохой, вредный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , зла , злое , злом , злые , худо , худого , злодеев , будучи зол , же зло
и еще 14 значений
Подробнее
G3873 παράκειμαι
- добра есть [Лежать возле, быть прилежащим, находиться, быть близким.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
добра есть , прилежит ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 30:18
Многие из народа, большею частью из колена Ефремова и Манассиина, Иссахарова и Завулонова, не очистились; однакоже они ели пасху, не по уставу.
2Пар 30:19
Но Езекия помолился за них, говоря: Господь благий да простит каждого, кто расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Господа Бога, Бога отцов своих, хотя и без очищения священного!
2Пет 2:19
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Еф 6:11-13
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.
Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, все преодолев, устоять.
Евр 2:17
Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
Евр 4:15
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.
Ис 6:5-7
И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.
Тогда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника,
и коснулся уст моих и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен.
Ин 8:34
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
Лк 4:1
Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню.
Пс 17:13-14
От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
Пс 38:13
Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
Пс 63:4
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,
Рим 6:12
Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
Рим 6:14
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
Рим 7:23
но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.
Рим 8:2
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
Зах 3:1-4
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
И сказал Господь сатане: Господь да запретит тебе, сатана, да запретит тебе Господь, избравший Иерусалим! не головня ли он, исторгнутая из огня?
Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом,
который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные.
Синодальный перевод
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
Новый русский перевод+
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Перевод Десницкого
Вот какой открыл я закон: когда я желаю сделать что-то благое, выходит только зло.
Библейской Лиги ERV
Итак, вот правило, усвоенное мной: когда я хочу творить добро, зло руководит моими поступками.
Современный перевод РБО +
Итак, я открыл в себе закон: каждый раз, когда я хочу сделать добро, у меня выходит зло.
Под редакцией Кулаковых+
Здесь я вижу закон: стоит мне захотеть какое-то сделать добро, тотчас злое у меня наготове.
Cовременный перевод WBTC
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, подступает злое.
Перевод Еп. Кассиана
Итак, я нахожу закон: когда хочу творить доброе, мне предлежит злое.
Слово Жизни
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то рядом со мной уже находится зло.
Открытый перевод
Таким образом я нахожу закон, что когда желаю делать добро, мне ближе зло.
Еврейский Новый Завет
Потому я наблюдаю действие правила, своего рода искажённого Пятикнижия, в том, что, несмотря на то, что мне хочется творить добро, зло всегда рядом со мной!
Русского Библейского Центра
И вижу закономерность: стоит мне захотеть делать добро, как подворачивается зло.
В переводе Лутковского
но живущий во мне грех. Итак, я открыл закон: как только я хочу делать добро, мною сразу овладевает зло,
Новый Завет РБО 1824
И такъ я нахожу законъ, что, когда хочу дѣлать добро, ближе всего ко мнѣ зло.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆брѣта́ю ѹ҆̀бо зако́нъ, хотѧ́щѹ мѝ твори́ти до́брое, ѩ҆́кѡ мнѣ̀ ѕло́е прилежи́тъ.
Елизаветинская на русском
Обретаю убо закон, хотящу ми творити доброе, яко мне злое прилежит.