Загрузка

Библия : Титу 2 глава 4 стих

[ Тит 2 : 3 ]
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
[ Тит 2 : 4 ]
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
[ Тит 2 : 5 ]
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἵνα
чтобы
G2443
σωφρονίζωσιν
они вразумляли
G4994
τὰς
 
G3588
νέας
молодок
G3501
φιλάνδρους
любящими мужей
G5362
εἶναι,
[им] быть,
G1510
φιλοτέκνους,
чадолюбивыми,
G5388
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G4994 σωφρονίζω - вразумляли [Вразумлять, наставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вразумляли ,
Подробнее
G3501 νέος - молодое [1. молодой, юный; как сущ. молодой человек, юноша; 2. новый, недавний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
молодое , молодого , молодых , младший , меньший , молод , юноши , и младшие , вам новым , в нового
и еще 5 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5388 φιλότεκνος - любить детей [Любящий детей, чадолюбивый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
любить детей ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 5:11
Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
1Тим 5:14
Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;
1Тим 5:2
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
Тит 2:2
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
Синодальный перевод
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
Новый русский перевод+
наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
Перевод Десницкого
и наставляют молодых женщин любить своих мужей и детей,
Библейской Лиги ERV
Пусть они наставляют молодых женщин любить своих мужей и детей,
Современный перевод РБО +
пусть внушают им любить мужей, любить детей,
Под редакцией Кулаковых+
Тогда смогут они учить молодых женщин любить своих мужей и детей,
Cовременный перевод WBTC
чтобы советовали молодым женщинам любить своих мужей и детей,
Перевод Еп. Кассиана
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
Слово Жизни
наставлять молодых любить мужей и детей,
Открытый перевод
вразумлять молодых женщин любить мужей, любить детей,
Еврейский Новый Завет
наставляют молодых женщин, чтобы те любили мужей и детей,
Русского Библейского Центра
Наставлять молодых, чтобы они любили мужей, любили детей,
Новый Завет РБО 1824
учили добру, вразумляли бы молодыхъ, любить мужей, любить дѣтей,
Елизаветинская Библия
да ѹ҆цѣломѹ́дрѧтъ ю҆́ныѧ, мѹжелю́бицамъ бы́ти, чадолю́бицамъ,
Елизаветинская на русском
да уцеломудрят юныя, мужелюбицам быти, чадолюбицам,