Загрузка

Библия : Притчи 1 глава 27 стих

[ Прит 1 : 26 ]
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
[ Прит 1 : 27 ]
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
[ Прит 1 : 28 ]
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
придет
H935
פַּחַד‎
ужас
H6343
שׂוֹא‎
буря
H7722
שׂוֹאָה‎
и
H7584
איד‎
беда
H343
סוּפָה‎
вихрь
H5492
אתה‎
принесется
H857
בּוא‎
постигнет
H935
צָרָה‎
скорбь
H6869
צוֹק‎
теснота
H6695
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H6343 פַּחַד‎ - от страха [Трепет, ужас, страх.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
от страха , ужас , страх , и страх , и ужас , И был страх , на них страх , ужасов , они страха , на вас ужас
и еще 25 значений
Подробнее
H7722 שׂוֹא‎ - как буря [1. шторм, буря;2. опустошение, разрушение, пагуба, гибель;3. развалины.]
Часть речи
Значение слова שׂוֹא‎:
Варианты синодального перевода
как буря , мрачную , с шумом , пустыню , на него гибель , в нее на погибель , мою от злодейств , погибели , и пагубы , гибель
и еще 3 значений
Подробнее
H7584 שׂוֹאָה‎ - буря [Буря, шторм.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
буря, шторм,
Подробнее
H343 איד‎ - погибели [Бедствие, гибель, беда, несчастье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
погибели , бедствия , погибель , несчастья , его и гибель , на них беда , гибельные , ли гибель , для меня наказание , вашей погибели
и еще 5 значений
Подробнее
H5492 סוּפָה‎ - его-как вихрь [1. Суфа;2. вихрь, буря.]
Часть речи
Значение слова סוּפָה‎:
Варианты синодального перевода
его-как вихрь , в Суфе , вихрем , его буря , буря , Твоею и вихрем , как вихрь , вихрь , от вихря , Как бури
и еще 5 значений
Подробнее
H857 אתה‎ - идите [A(qal):приходить, идти.E(hi):приносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
идите , и шел , и пришел , то и постигло , моим приходит , Они пришли , погода приходит , Придут , принесется , приближается
и еще 11 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H6869 צָרָה‎ - скорби [1. соперница;2. бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорби , бедствия , и скорби , и бедствие , я в скорби , от беды , скорбь , страдание , нас горе , вас в тесное
и еще 40 значений
Подробнее
H6695 צוֹק‎ - и теснота [Теснота, горе, страдание.]
Часть речи
Значение слова צוֹק‎:
Варианты синодального перевода
и теснота , густая , и тесноты , но в трудные ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:3
Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Ис 17:13
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Лк 21:23-25
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
Лк 21:26
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
Лк 21:34
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
Лк 21:35
ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;
Наум 1:3
Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако - пыль от ног Его.
Прит 10:24
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
Прит 10:25
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
Прит 3:25
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
Прит 3:26
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Пс 57:9
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
Пс 68:22-28
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею;
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
Откр 6:15-17
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?
Рим 2:9
Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
Синодальный перевод
когда придёт на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесётся на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Новый русский перевод+
когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесется над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.
Библейской Лиги ERV
Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.
Современный перевод РБО +
Как буря, придет к вам ужас, и беда, как ураган, нагрянет; придавят вас гнет и бремя.
Под редакцией Кулаковых+
Как ураган, обрушится на вас ужас, как вихрь, нагрянет несчастье, и придет скорбь и страдание.
Cовременный перевод WBTC
Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас, как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.
Перевод Юнгерова ВЗ
И когда внезапно постигнет вас мятеж, настанет страшное бедствие, подобно бури, когда придет на вас скорбь, теснота и постигнет вас пагуба;
Елизаветинская Библия
и҆ є҆гда̀ прїи́детъ на вы̀ внеза́пѹ мѧте́жъ, низвраще́нїе же подо́бно бѹ́ри прїи́детъ, и҆лѝ є҆гда̀ прїи́детъ ва́мъ печа́ль и҆ градоразоре́нїе, и҆лѝ є҆гда̀ на́йдетъ на вы̀ па́гѹба.
Елизаветинская на русском
и егда приидет на вы внезапу мятеж, низвращение же подобно бури приидет, или егда приидет вам печаль и градоразорение, или егда найдет на вы пагуба.