Библия : Притчи 10 глава
26 стих
[ Прит 10 : 25 ]
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
[ Прит 10 : 26 ]
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
[ Прит 10 : 27 ]
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2558 חֹמֶץ
- ни уксусу [Уксус.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ни уксусу , что уксус , твой в уксус , меня уксусом ,
Подробнее
H8127 שׂן
- зубы [Зуб, острая скала, бивень (слона), слоновая кость, вилка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
зубы , кости , зуб , за зуб , из слоновой , зубами , своей , на меня зубами , на зубах , было в зубах
и еще 24 значений
Подробнее
H6227 עָשָׂן
- дым [Дым.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дым , как дым , и дым , дыма , от нее дым , вот дым , что дым , в дыме , курениями , для тебя Они-дым
и еще 3 значений
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H6102 עָצל
- ленивец [Медленный, ленивый, ленивец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ленивец , ленивого , Доколе ты ленивец , то ленивый , Ленивый , ленивца , своих а ленивец ,
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 6:12
дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
Ис 65:5
который говорит: "остановись, не подходи ко мне, потому что я свят для тебя". Они - дым для обоняния Моего, огонь, горящий всякий день.
Мф 25:26
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
Прит 25:13
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Прит 25:20
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. [Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.]
Рим 12:11
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Синодальный перевод
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Новый русский перевод+
Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.
Библейской Лиги ERV
Никогда не позволяй ленивому исполнять твои поручения; его просить о помощи также противно, как пробовать уксус или страдать от дыма, режущего глаза.
Современный перевод РБО +
Как уксус во рту, как дым в глаза — так и лодырь для того, кто с ним связался.
Под редакцией Кулаковых+
Что уксус для зубов, что дым в глаза — таков лентяй для тех, кто дает ему поручения.
Cовременный перевод WBTC
Никогда не позволяй ленивому делать что-либо для тебя, он будет для тебя, как уксус во рту, или дым в глазах.
Перевод Юнгерова ВЗ
Как зеленый виноград вреден для зубов и дым для глаз, так и беззаконие для делающих его.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже гро́здїе зеле́ное вре́дъ зѹбѡ́мъ и҆ ды́мъ ѻ҆чи́ма, та́кѡ законопрестѹпле́нїе творѧ́щымъ є҆̀.
Елизаветинская на русском
Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.