Библия : Притчи 13 глава
18 стих
[ Прит 13 : 17 ]
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
[ Прит 13 : 18 ]
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
[ Прит 13 : 19 ]
Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7389 רישׂ
- бедность [Бедность, нищета, скудость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бедность , скудость , Нищета , тот насытится нищетою , от меня нищеты ,
Подробнее
H7036 קָלוֹן
- и посрамление [1. посрамление, позор, бесчестие, бесславие, стыд;2. срам, срамота (о наготе).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и посрамление , унижением , их бесчестием , бесславие , и позор , себе бесславие , оскорбление , а с бесславием , и брань , твои будут поношением
и еще 7 значений
Подробнее
H6544 פּרע
- отвлекаете [A(qal):1. распускать (волосы), позволять свободно висеть;2. допускать до необузданности; причастие: необузданный.3. пренебрегать, не обращать внимания.E(hi):распускать, развращать, делать необузданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвлекаете , ваших не обнажайте , его должна быть не , покрыта , не должен обнажать , и обнажит , отмщен , потому что он развратил , и вы отвергли , оставь
и еще 6 значений
Подробнее
H4148 מוּסָר
- наставление [1. наказание;2. наставление, вразумление, поучение;3. предостережение, упрёк, обличение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
наставление , наставления , учение , наказания , и наставление , вразумления , и потому наказания , перевязей , Упрек , для вразумления
и еще 25 значений
Подробнее
H8104 שׂמר
- хранить [A(qal):хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.B(ni):быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься.C(pi):соблюдать (идолов), т.е. поклоняться.G(hith):остерегаться, беречься, быть осторожным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хранить , соблюдайте , стараться , соблюдать , хранящий , берегись , наблюдай , храни , на , страже
и еще 371 значений
Подробнее
H8433 תּוֹכחָה
- обличение [1. наказание, казнь;2. обличение, наставление, выговор;3. возрождение, жалоба, оправдание.]
Часть речи
Значение слова תּוֹכחָה:
Варианты синодального перевода
обличение , и наказания , обличением , же рассуждения , бы оправданиями , своих ответа , Если Ты обличениями , и обличениям , наказание , к моему обличению
и еще 14 значений
Подробнее
H3513 כּבד
- славу [A(qal):1. быть тяжёлым;2. быть весомым или почётным.B(ni):1. быть почитаемым;2. являть свою славу, являться во славе;3. вести себя почтенно.C(pi):1. делать тяжёлым, т.е. ожесточать (сердце);2. чтить, почитать.D(pu):быть почитаемым; причастие: почитаемый, уважаемый.E(hi):1. отягощать, делать тяжёлым;2. ожесточать (сердце);3. увенчивать почётом, прославлять.G(hith):1. умножаться;2. выдавать себя за знатного, хвастаться. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H2388 (חזק), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
славу , ними и покажу , Почитай , был , дать , и ожесточил , ожесточил , ожесточилось , и отягчил , ибо Я отягчил
и еще 114 значений
Подробнее
H3513 כּבד
- славу [A(qal):1. быть тяжёлым;2. быть весомым или почётным.B(ni):1. быть почитаемым;2. являть свою славу, являться во славе;3. вести себя почтенно.C(pi):1. делать тяжёлым, т.е. ожесточать (сердце);2. чтить, почитать.D(pu):быть почитаемым; причастие: почитаемый, уважаемый.E(hi):1. отягощать, делать тяжёлым;2. ожесточать (сердце);3. увенчивать почётом, прославлять.G(hith):1. умножаться;2. выдавать себя за знатного, хвастаться. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H2388 (חזק), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
славу , ними и покажу , Почитай , был , дать , и ожесточил , ожесточил , ожесточилось , и отягчил , ибо Я отягчил
и еще 114 значений
Подробнее
H3513 כּבד
- славу [A(qal):1. быть тяжёлым;2. быть весомым или почётным.B(ni):1. быть почитаемым;2. являть свою славу, являться во славе;3. вести себя почтенно.C(pi):1. делать тяжёлым, т.е. ожесточать (сердце);2. чтить, почитать.D(pu):быть почитаемым; причастие: почитаемый, уважаемый.E(hi):1. отягощать, делать тяжёлым;2. ожесточать (сердце);3. увенчивать почётом, прославлять.G(hith):1. умножаться;2. выдавать себя за знатного, хвастаться. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H2388 (חזק), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
славу , ними и покажу , Почитай , был , дать , и ожесточил , ожесточил , ожесточилось , и отягчил , ибо Я отягчил
и еще 114 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 12:25
Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания, то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес,
Иер 5:3-9
О, Господи! очи Твои не к истине ли обращены? Ты поражаешь их, а они не чувствуют боли; Ты истребляешь их, а они не хотят принять вразумления; лица свои сделали они крепче камня, не хотят обратиться.
И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.
За то поразит их лев из леса, волк пустынный опустошит их, барс будет подстерегать у городов их: кто выйдет из них, будет растерзан; ибо умножились преступления их, усилились отступничества их.
Как же Мне простить тебя за это? Сыновья твои оставили Меня и клянутся теми, которые не боги. Я насыщал их, а они прелюбодействовали и толпами ходили в домы блудниц.
Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?
Прит 25:12
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Прит 9:9
дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Прит 12:1
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
Прит 13:13
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. [У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.]
Прит 15:31
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Прит 15:32
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Прит 15:5
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. [В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.]
Прит 19:6
Многие заискивают у знатных, и всякий - друг человеку, делающему подарки.
Прит 5:9-14
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, -
и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!"
Пс 140:5
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
Синодальный перевод
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Новый русский перевод+
Бедность и стыд пренебрегающему наставлением, а внимающего упреку почтят.
Библейской Лиги ERV
Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу.
Современный перевод РБО +
Нищета и бесчестье тому, кто отверг назидание, а тому, кто принял наставление, почет.
Под редакцией Кулаковых+
Отвергающий наставленье обрекает себя на нищету и позор, а кто принимает обличение — будет почитаем.
Cовременный перевод WBTC
Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу.
Перевод Юнгерова ВЗ
Самонадеянный царь впадет в беду, а мудрый посланник спасет его66.
Елизаветинская Библия
Ца́рь де́рзостенъ впаде́тъ во ѕла҄ѧ, вѣ́стникъ же мѹ́дръ и҆зба́витъ є҆го̀.
Елизаветинская на русском
Царь дерзостен впадет во злая, вестник же мудр избавит его.