Загрузка

Библия : Притчи 21 глава 23 стих

[ Прит 21 : 22 ]
Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
[ Прит 21 : 23 ]
Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
[ Прит 21 : 24 ]
Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3956 לָשׂוֹן‎ - язык [1. язык;2. залив.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка , и слиток , залива , языке
и еще 42 значений
Подробнее
H6869 צָרָה‎ - скорби [1. соперница;2. бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорби , бедствия , и скорби , и бедствие , я в скорби , от беды , скорбь , страдание , нас горе , вас в тесное
и еще 40 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иак 1:26
Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.
Иак 3:2-13
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;
так и язык -- небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
а язык укротить никто из людей не может: это -- неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода?
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.
Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.
Прит 10:19
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
Прит 12:13
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. [Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.]
Прит 13:3
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Прит 17:27
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
Прит 17:28
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.
Прит 18:21
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Синодальный перевод
Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Новый русский перевод+
Сторожащий уста свои и язык хранит себя от беды.
Библейской Лиги ERV
Кто осторожно выбирает слова, тот спасает себя от несчастий.
Современный перевод РБО +
Кто языку не дает воли, себя от бед оберегает.
Под редакцией Кулаковых+
Кто в чистоте хранит уста свои и язык, тот сохранит себя от бед.
Cовременный перевод WBTC
Кто в речах своих осмотрителен, тот спасает себя от несчастий.
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто хранит свои уста и язык, — соблюдет от печали душу свою135.
Елизаветинская Библия
И҆́же храни́тъ своѧ҄ ѹ҆ста̀ и҆ ѧ҆зы́къ, соблюда́етъ ѿ печа́ли дѹ́шѹ свою̀.
Елизаветинская на русском
Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.