Загрузка

Библия : Притчи 23 глава 1 стих

[ Прит 23 : 1 ]
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
[ Прит 23 : 2 ]
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3898 לחם‎ - воевать [A(qal):1. воевать, вести войну;2. кушать, есть.B(ni):сражаться, биться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воевать , и воевал , сразиться , войною , и воевали , и сразился , сражаться , будет , и сразимся , чтобы воевать
и еще 117 значений
Подробнее
H4910 משׂל‎ - господствовать [A(qal):господствовать, владычествовать, управлять, начальствовать.E(hi):давать господство, ставить владыкой, наделять властью; инф. господство, владычество, держава, власть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
господствовать , владеть , господствуют , владычествовать , будешь , ее не властен , владевший , будет , господствует , властелин
и еще 72 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 43:32-34
И подали ему особо, и им особо, и Египтянам, обедавшим с ним, особо, ибо Египтяне не могут есть с Евреями, потому что это мерзость для Египтян.
И сели они пред ним, первородный по первородству его, и младший по молодости его, и дивились эти люди друг пред другом.
И посылались им кушанья от него, и доля Вениамина была впятеро больше долей каждого из них. И пили, и довольно пили они с ним.
Иуд 1:12
Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;
Синодальный перевод
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
Новый русский перевод+
Когда ты садишься есть с правителем, внимательно смотри, что перед тобой;
Библейской Лиги ERV
Когда ты сидишь за столом и ешь с важным человеком, всегда помни, с кем ты.
Современный перевод РБО +
Когда сядешь за стол с правителем — внимательно смотри, что пред тобою;
Под редакцией Кулаковых+
Если садишься за трапезу с правителем, примечай, что перед тобою.
Cовременный перевод WBTC
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если сядешь за трапезу с властелином, то тщательно наблюдай, что предлагается тебе.
Елизаветинская Библия
А҆́ще сѧ́деши вечерѧ́ти на трапе́зѣ си́льнагѡ, разѹ́мнѡ разѹмѣва́й предлага́ємаѧ тебѣ̀,
Елизаветинская на русском
Аще сядеши вечеряти на трапезе сильнаго, разумно разумевай предлагаемая тебе,