Библия : Притчи 25 глава
20 стих
[ Прит 25 : 19 ]
Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного [человека] в день бедствия.
[ Прит 25 : 20 ]
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. [Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.]
[ Прит 25 : 21 ]
Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5710 עדה
- и не ходил [A(qal):1. ходить;2. украшать(-ся), наряжать(-ся).E(hi):снимать, откладывать (одежду).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не ходил , Укрась , Что снимающий , украсил , хотя украшаешь , снова будешь , украшаться , И нарядил , Так украшалась , твои и украшалась
и еще 2 значений
Подробнее
H899 בֶּגֶד
- одежды [1. покрывало, одеяние, одежда, риза, платье;2. неверность, вероломность, измена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежд , и одежды , на одежде , он одежды , его и одежды , одежда , одеждою , одеждах
и еще 66 значений
Подробнее
H7135 קָרָה
- на стуже [Холод, стужа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на стуже , стужа , морозом , в холодный , холода ,
Подробнее
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H2558 חֹמֶץ
- ни уксусу [Уксус.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ни уксусу , что уксус , твой в уксус , меня уксусом ,
Подробнее
H5427 נֶתֶר
- на рану [Натр (углекислый натрий, сода, минерал, используемый для очищения или дезинфекции).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на рану , мылом ,
Подробнее
H7891 שׂיר
- пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H7892 שִׂיר
- песнь [1. песнь;2. пение.]
Часть речи
Значение слова שִׂיר:
Варианты синодального перевода
песнь , песни , с музыкальными , песней , и с песнями , себе слова песни , их чтобы песнь , тогда песнь , и песней , над певцами
и еще 28 значений
Подробнее
H7451 רַע
- зло [1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла , зла , злого , от злого
и еще 360 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 6:18
Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.
Втор 24:12-17
если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея [у себя] залог его:
возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, -- и тебе поставится сие в праведность пред Господом Богом твоим.
Не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в земле твоей, в жилищах твоих;
в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того, ибо он беден, и ждет ее душа его; чтоб он не возопил на тебя к Господу, и не было на тебе греха.
Отцы не должны быть наказываемы смертью за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов; каждый должен быть наказываем смертью за свое преступление.
Не суди превратно пришельца, сироту [и вдову], и у вдовы не бери одежды в залог;
Еккл 3:4
время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;
Ис 58:7
раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся.
Иак 2:15
Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,
Иак 2:16
а кто-нибудь из вас скажет им: "идите с миром, грейтесь и питайтесь", но не даст им потребного для тела: что пользы?
Иак 5:15
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Иов 24:7-10
нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;
мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале;
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями;
Прит 10:26
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Пс 136:3
Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши - веселья: "пропойте нам из песней Сионских".
Пс 136:4
Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
Рим 12:15
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Синодальный перевод
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
Новый русский перевод+
Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на соду, так и поющий печальному сердцу песни.
Библейской Лиги ERV
Петь счастливые песни грустному человеку так же глупо, как снимать одежду в холодный день или смешивать соду и уксус.
Современный перевод РБО +
Как в холодный день срывать одежду, как уксус лить на соду — так и песни петь тому, кто в го́ре.
Под редакцией Кулаковых+
Как в стужу одежды лишиться, как уксус лить на рану — так и песни петь тому, чье сердце в горе.
Cовременный перевод WBTC
Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус.
Перевод Юнгерова ВЗ
Как уксус вредит ране и дым глазам187, так появившаяся в теле страсть печалит сердце.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже ѻ҆́цетъ неполе́зенъ вре́дѹ и҆ ды́мъ ѻ҆чи́ма, та́кѡ припа́дшаѧ стра́сть въ тѣлесѝ се́рдце ѡ҆скорблѧ́етъ.
Елизаветинская на русском
Якоже оцет неполезен вреду и дым очима, тако припадшая страсть в телеси сердце оскорбляет.