Библия : Притчи 4 глава
23 стих
[ Прит 4 : 22 ]
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
[ Прит 4 : 23 ]
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
[ Прит 4 : 24 ]
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4929 מִשְׂמָר
- их под стражу [1. охрана, стража;2. надзор, наблюдение, дежурство;3. смена (служителей в храме).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
их под стражу , его под стражу , на страже , им И пробыли они под стражею , его под стражею , под стражу , где вы заключены , и где стража , стражи , против них стражу
и еще 9 значений
Подробнее
H5341 נצר
- охранять [A(qal):хранить, беречь, стеречь, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
охранять , хранит , и хранить , Твои храню , хранить , сохрани , храни , охраняют , за ним хранил , Твой соблюдают
и еще 51 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H8444 תּוֹצָאָה
- и оканчивается [Выход, исход, выступ.]
Часть речи
Значение слова תּוֹצָאָה:
Варианты синодального перевода
и оканчивается , и будут выступы , и выступы , так что конец , его и он будет твой до самого конца , и оканчивался , до исхода , врата , твое потому что из него источники , И вот выходы
и еще 1 значений
Подробнее
H2416 חַי
- жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 4:9
Только берегись и тщательно храни душу твою, чтобы тебе не забыть тех дел, которые видели глаза твои, и чтобы они не выходили из сердца твоего во все дни жизни твоей; и поведай о них сынам твоим и сынам сынов твоих, --
Еккл 5:13
И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.
Евр 12:15
Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие;
Иак 1:14-15
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
Иер 17:9
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
Мк 14:38
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Мк 7:21-23
Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, --
все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.
Мф 12:35
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
Мф 15:19
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления --
Прит 22:5
Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.
Прит 23:19
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.
Прит 28:26
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
Прит 11:16
Благонравная жена приобретает славу [мужу, а жена, ненавидящая правду, есть верх бесчестия. Ленивцы бывают скудны], а трудолюбивые приобретают богатство.
Прит 13:3
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Прит 3:21
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
Прит 4:7
Главное - мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
Синодальный перевод
Больше всего хранимого храни сердце твоё, потому что из него источники жизни.
Новый русский перевод+
Больше всего храни свое сердце, потому что оно — источник жизни.
Библейской Лиги ERV
Самое важное для тебя — быть осторожным в мыслях твоих, от них зависит твоя жизнь.
Современный перевод РБО +
Оберегай свое сердце пуще сокровищ, потому что оно — источник жизни.
Под редакцией Кулаковых+
Пуще всякого богатства оберегай сердце свое, ибо в нем — источники жизни.
Cовременный перевод WBTC
Самое важное для тебя — быть осторожным в мыслях твоих, от них зависит твоя жизнь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Со всею заботливостию храни сердце твое; потому что отсюда исходы жизни.
Елизаветинская Библия
Всѧ́цѣмъ хране́нїемъ блюдѝ твоѐ се́рдце: ѿ си́хъ бо и҆схѡ́дища живота̀.
Елизаветинская на русском
Всяцем хранением блюди твое сердце: от сих бо исходища живота.