Загрузка

Библия : Притчи 6 глава 11 стих

[ Прит 6 : 10 ]
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:
[ Прит 6 : 11 ]
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. [Если же будешь не ленив, то, как источник, придет жатва твоя; скудость же далеко убежит от тебя.]
[ Прит 6 : 12 ]
Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
придет
H935
הלךְ‎
прохожий
H1980
רישׂ‎
бедность
H7389
מַחְסוֹר‎
нужда
H4270
מָגֵן‎
разбойник
H4043
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7389 רישׂ‎ - бедность [Бедность, нищета, скудость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бедность , скудость , Нищета , тот насытится нищетою , от меня нищеты ,
Подробнее
H4270 מַחְסוֹר‎ - твоя и нужда [Нужда, недостаток, скудость, лишение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
твоя и нужда , по его нужде , недостатка , твоих ни в чем нет недостатка , недостаток , Его ибо нет скудости , и однако же беднеет , только ущерб , терпит лишение , обеднеет
и еще 3 значений
Подробнее
H4043 מָגֵן‎ - щит [Щит; в переносном смысле — защита.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
щит , щиты , и щит , мне щит , к нему со щитом , щитов , щитом , и щитов , защитник , Он-щит
и еще 22 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Прит 10:4
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
Прит 13:4
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Прит 20:4
Ленивец зимою не пашет: поищет летом - и нет ничего.
Синодальный перевод
и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.
Новый русский перевод+
и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.
Библейской Лиги ERV
Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё унесёт с собой.
Современный перевод РБО +
и придет к тебе бедность, как бродяга, нагрянет нужда, как грабитель.
Под редакцией Кулаковых+
и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник.
Cовременный перевод WBTC
Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё утащит.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потом придет к тебе, как злой прохожий, бедность, и нужда, как добрый скороход. Если же будешь не ленив, то, как источник, придет жатва твоя, скудость же, как злой скороход32 убежит (от тебя)33.
Елизаветинская Библия
пото́мъ же на́йдетъ тебѣ̀ а҆́ки ѕо́лъ пѹ́тникъ ѹ҆бо́жество: скѹ́дость же а҆́ки благі́й тече́цъ. А҆́ще же не лѣни́въ бѹ́деши, прїи́детъ ѩ҆́кѡ и҆сто́чникъ жа́тва твоѧ̀, скѹ́дость же а҆́ки ѕлы́й тече́цъ (ѿ тебє̀) ѿбѣжи́тъ.
Елизаветинская на русском
потом же найдет тебе аки зол путник убожество: скудость же аки благий течец. Аще же не ленив будеши, приидет яко источник жатва твоя, скудость же аки злый течец (от тебе) отбежит.