Библия : Притчи 9 глава
6 стих
[ Прит 9 : 5 ]
"идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;
[ Прит 9 : 6 ]
оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".
[ Прит 9 : 7 ]
Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого - пятно себе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5800 עזב
- оставили [A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет , не оставляй , от тебя и не оставит , и оставшегося
и еще 160 значений
Подробнее
H6612 פֶּתִי
- простых [1. наивность, простота, простодушие;2. наивный, простой, простодушный, неопытный.]
Часть речи
Значение слова פֶּתִי:
Варианты синодального перевода
простых , а неопытные , простодушных , простым , доколе невежды , невежество , невежд , среди неопытных , неразумные , кто неразумен
и еще 8 значений
Подробнее
H2421 חיה
- жил [A(qal):1. жить;2. оживать;3. оставаться живым.C(pi):1. сохранять живым, оставлять в живых;2. оживлять;E(hi):1. сохранять живым, оставлять в живых; 2. оживлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жил , в живых , жив , жить , да живет , будет , живы , И жил , жизнь , оживи
и еще 191 значений
Подробнее
H833 אשׂר
- моему ибо блаженною [A(qal):шагать, ступать.C(pi):1. шагать, ступать;2. водить, вести;3. называть или почитать блаженным, ублажать.D(pu):1. быть водимым;2. быть или называться блаженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моему ибо блаженною , меня ублажало , блажен , будет , ублажат , и блаженны , и не ходи , и ходите , и направляй , и ублажают
и еще 11 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ
- пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H998 בִּינָה
- разума [Разумение, понимание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
разума , и разума , разум , и разум , ваша и разум , пришли люди разумные , знания , разумения , Итак если ты имеешь разум , смысл
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 6:17
И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
Деян 2:40
И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
Лк 13:24
подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Мф 7:13
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Мф 7:14
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Прит 10:17
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
Прит 13:20
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Прит 4:11
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
Прит 4:14
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
Прит 4:15
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Пс 118:115
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
Пс 25:4-6
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Пс 44:10
Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Откр 18:4
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее;
Синодальный перевод
оставьте неразумие, и живите, и ходите путём разума».
Новый русский перевод+
Оставьте невежество — и будете жить; ходите дорогой разума.
Библейской Лиги ERV
Забудьте свои старые пути и вы обретёте жизнь. Следуйте дорогой разума».
Современный перевод РБО +
Распрощайтесь с невежеством — и будете идти путем разума.
Под редакцией Кулаковых+
Оставьте свою наивность — и будете живы. Ступайте по пути разума“».
Cовременный перевод WBTC
Забудьте свои старые пути и вы начнёте жить. Следуйте дорогой разума".
Перевод Юнгерова ВЗ
Оставьте безумие и будете живы46, чтобы вам воцариться на веки, и взыщите разума, дабы вам жить, и усовершенствуйте разум знанием».
Елизаветинская Библия
ѡ҆ста́вите безѹ́мїе и҆ жи́ви бѹ́дете, да во вѣ́ки воцарите́сѧ: и҆ взыщи́те ра́зѹма, да поживетѐ и҆ и҆спра́вите ра́зѹмъ въ вѣ́дѣнїи.
Елизаветинская на русском
оставите безумие и живи будете, да во веки воцаритеся: и взыщите разума, да поживете и исправите разум в ведении.


