Загрузка

Библия : Псалтирь 100 глава 5 стих

[ Пс 100 : 4 ]
Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.
[ Пс 100 : 5 ]
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
[ Пс 100 : 6 ]
Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5643 סתֶר‎ - тайно [1. укрытие, покров, защита;2. покров, завеса, покрывало;3. тайна; наречие — тайно, секретно.4. потаённое место, место для укрытия.]
Часть речи
Значение слова סתֶר‎:
Варианты синодального перевода
тайно , под кровом , Ты покров , не тайно , тебя тайно , его в тайном , кто тайно , во всем тайно , вам пусть будут для вас покровом , у меня есть тайное
и еще 19 значений
Подробнее
H3960 לשׂן‎ - клевещущего [C(pi) и E(hi): злословить, клеветать, сплетничать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
клевещущего , Не злословь ,
Подробнее
H3960 לשׂן‎ - клевещущего [C(pi) и E(hi): злословить, клеветать, сплетничать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
клевещущего , Не злословь ,
Подробнее
H7453 רעַ‎ - ближнего [Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего , против ближнего , друзей , друг
и еще 72 значений
Подробнее
H6789 צמת‎ - моих и я истребляю [A(qal):истреблять, уничтожать.B(ni):быть уничтоженным, истребляться, исчезать.C(pi):истреблять, поедать, пожирать.E(hi):истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моих и я истребляю , их истребит , они умаляются , Зачем я не уничтожен , Твоею истреби , мои преследующие , Ты истребляешь , Твои сокрушили , своего изгоню , буду
и еще 5 значений
Подробнее
H1362 גבָּהּ‎ - гордого [1. высокий;2. высокомерный, надменный, гордый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
гордого , всякий надменный , высокомерного , и высокий ,
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H7342 רָחָב‎ - и пространную [Широкий, обширный, пространный; в переносном смысле — надменный (о сердце или душе).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и пространную , обширную , же вот пространна , та обширна , широкой , и обширна , был пространен , им и на обширной , и до широкой , Его и шире
и еще 11 значений
Подробнее
H3824 לבָב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; см. H3820 (לב‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , от всего сердца , на сердце , всем сердцем , в сердца , его и сердце
и еще 99 значений
Подробнее
H3201 יכל‎ - и не могли [A(qal):1. быть способным, мочь, иметь силу или способность;2. превозмогать, одолевать;3. терпеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не могли , не могу , не может , не могли , может , не мог , но не могли , не могут , не можешь , нельзя
и еще 124 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 5:11
Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
1Пет 5:5
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
1Пет 5:6
Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
1Цар 2:3
Не умножайте речей надменных; дерзкие слова да не исходят из уст ваших; ибо Господь есть Бог ведения, и дела у Него взвешены.
1Тим 3:11
Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
Исх 20:16
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
Исх 23:1
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды.
Иез 22:9
Клеветники находятся в тебе, чтобы проливать кровь, и на горах едят у тебя идоложертвенное, среди тебя производят гнусность.
Ис 2:11
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
Иов 40:11
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Иов 40:12
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Лев 19:16
Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь [Бог ваш].
Лк 18:14
Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Авд 1:3
Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: "кто низринет меня на землю?"
Авд 1:4
Но хотя бы ты, как орел, поднялся высоко и среди звезд устроил гнездо твое, то и оттуда Я низрину тебя, говорит Господь.
Прит 10:18
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
Прит 20:19
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
Прит 25:23
Северный ветер производит дождь, а тайный язык - недовольные лица.
Прит 30:13
Есть род - о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
Прит 6:16-19
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
Пс 9:2-4
Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Пс 137:6
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
Пс 14:3
кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего
Пс 17:27
с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его,
Пс 49:20
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Тит 2:3
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Синодальный перевод
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Новый русский перевод+
Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
Библейской Лиги ERV
Ближнего, творящего зло, остановлю, а гордецов надменных не стерплю.
Современный перевод РБО +
Тех, кто втайне клевещет на ближнего, заставляю умолкнуть, дерзких сердцем и высокомерных не терплю.
Под редакцией Кулаковых+
Обреку на молчание того, кто тайно клевещет на ближнего. Высокомерных взоров и сердца надменного не потерплю.
Cовременный перевод WBTC
Ближнего, творящего зло, — остановлю. Гордого и надменного не потерплю.
Перевод Юнгерова ВЗ
Тайно клевещущего на ближнего своего — сего я изгонял; со смотрящим гордо и с ненасытным сердцем — с сим я не ел.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆клевета́ющаго та́й и҆́скреннѧго своего̀, сего̀ и҆згонѧ́хъ: го́рдымъ ѻ҆́комъ и҆ несы́тымъ се́рдцемъ, съ си́мъ не ѩ҆дѧ́хъ.
Елизаветинская на русском
Оклеветающаго тай искренняго своего, сего изгонях: гордым оком и несытым сердцем, с сим не ядях.