Загрузка

Библия : Псалтирь 103 глава 10 стих

[ Пс 103 : 9 ]
Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
[ Пс 103 : 10 ]
Ты послал источники в долины: между горами текут [воды],
[ Пс 103 : 11 ]
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4599 מַעְיָן‎ - источник [Источник, родник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
источник , источники , все источники , только источник , к источнику , до источника , ко всем источникам , и все источники , его и все протоки , в ней источники
и еще 4 значений
Подробнее
H5158 נַחַל‎ - потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 8:7
Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, где потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор,
Ис 35:7
И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля - в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша.
Ис 41:18
Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю - источниками воды;
Пс 106:35
Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
Синодальный перевод
Ты послал источники в долины: между горами текут,
Новый русский перевод+
Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами.
Библейской Лиги ERV
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
Современный перевод РБО +
По руслам Ты направляешь потоки, и текут они между гор,
Под редакцией Кулаковых+
Ты сделал так, что источники несут свои воды в долины, устремляются вниз между холмами.
Cовременный перевод WBTC
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты направляешь источники в долины: среди гор текут воды,
Аверинцев: отдельные книги
В долах дал Ты место родникам, меж горами струи текут,
Елизаветинская Библия
Посыла́ѧй и҆сто́чники въ де́брехъ, посредѣ̀ го́ръ про́йдѹтъ во́ды.
Елизаветинская на русском
Посылаяй источники в дебрех, посреде гор пройдут воды.