Загрузка

Библия : Псалтирь 103 глава 9 стих

[ Пс 103 : 8 ]
восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
[ Пс 103 : 9 ]
Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
[ Пс 103 : 10 ]
Ты послал источники в долины: между горами текут [воды],
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1366 גְּבוּל‎ - предел [1. гора;2. граница, предел, конец, край;3. территория, область, страна;4. ограда, обод, пояс.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
предел , пределом , пределы , Подле границы , граница , во всех пределах , предела , отсюда предел , до пределов , межи
и еще 102 значений
Подробнее
H3680 כּסה‎ - покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 9:11-15
поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
И сказал [Господь] Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею.
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга [Моя] в облаке;
и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
Ис 54:9
Ибо это для Меня, как воды Ноя: как Я поклялся, что воды Ноя не придут более на землю, так поклялся не гневаться на тебя и не укорять тебя.
Иер 5:22
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.
Иов 26:10
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Иов 38:10
и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота,
Иов 38:11
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
Пс 32:7
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Синодальный перевод
Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Новый русский перевод+
Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.
Библейской Лиги ERV
Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
Современный перевод РБО +
И Ты границы назначил для них: впредь они не затопят землю!
Под редакцией Кулаковых+
Ты поставил предел, которого они не могут преступить, — не могут возвратиться, чтобы снова покрыть землю.
Cовременный перевод WBTC
И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
Перевод Юнгерова ВЗ
Предел положил Ты, которого они не перейдут, и не возвратятся, чтобы покрыть землю.
Аверинцев: отдельные книги
Положил Ты им предел, которого им не прейти, сызнова не разлиться им по земле.
Елизаветинская Библия
Предѣ́лъ положи́лъ є҆сѝ, є҆гѡ́же не пре́йдѹтъ, нижѐ ѡ҆братѧ́тсѧ покры́ти зе́млю.
Елизаветинская на русском
Предел положил еси, егоже не прейдут, ниже обратятся покрыти землю.