Загрузка

Библия : Псалтирь 105 глава 10 стих

[ Пс 105 : 9 ]
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
[ Пс 105 : 10 ]
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
[ Пс 105 : 11 ]
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3467 ישׂע‎ - спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H8130 שׂנא‎ - ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
H1350 גּאל‎ - Искупитель [A(qal):выкупать, искупать, избавлять, спасать.B(ni):быть выкупленным или искупленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Искупитель , выкупить , Ты избавил , его должен выкупить , их и спасу , захочет , мститель , мстителя , принять , тот родственник
и еще 76 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 11:4
и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, -- и погубил их Господь [Бог] даже до сего дня;
Исх 14:30
И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели [сыны] Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря.
Исх 15:10
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
Исх 15:13
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, -- сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Исх 15:9
Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя.
Иов 6:22
Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
Иов 6:23
и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?
Мих 6:4
Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
Неем 9:11
Ты рассек пред ними море, и они среди моря прошли посуху, и гнавшихся за ними Ты поверг в глубины, как камень в сильные воды.
Пс 106:2
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Пс 135:24
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
Синодальный перевод
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
Новый русский перевод+
Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага.
Библейской Лиги ERV
Господь спас их, избавив от врагов.
Современный перевод РБО +
от неприятелей спас и от врага избавил.
Под редакцией Кулаковых+
спас их от рук ненавидящего, от рук врага избавил.
Cовременный перевод WBTC
И спас Он их, избавив от врагов.
Перевод Юнгерова ВЗ
И спас их от руки ненавидящих и избавил их от руки врагов.
Елизаветинская Библия
И҆ сп҃сѐ ѧ҆̀ и҆з̾ рѹкѝ ненави́дѧщихъ и҆ и҆зба́ви ѧ҆̀ и҆з̾ рѹкѝ врагѡ́въ.
Елизаветинская на русском
И спасе я из руки ненавидящих и избави я из руки врагов.