Загрузка

Библия : Псалтирь 105 глава 46 стих

[ Пс 105 : 45 ]
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
[ Пс 105 : 46 ]
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
[ Пс 105 : 47 ]
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נתן‎
возбуждал
H5414
רַחֲמִים‎
сострадание
H7356
שׂבה‎
пленявших
H7617
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H7356 רַחֲמִים‎ - щедрот [1. внутренности; в переносном смысле — милость, сострадание, милосердие, сожаление; Син. H2580 (חן‎), H2617 (חֶסד‎);02. утроба (матери);3. девица.]
Часть речи
Значение слова רַחֲמִים‎:
Варианты синодального перевода
щедрот , милосердие , милосердию , щедроты , вам найти милость , любовь , и утробы , тебе милость , по девице , вся внутренность
и еще 28 значений
Подробнее
H7617 שׂבה‎ - в плен [A(qal):брать или уводить в плен, пленить, захватывать.B(ni):быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в плен , в , плен , и взяли , пленивших , или уведен , взяли , и захватил , его взят , моих как плененных
и еще 40 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:50
и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были милостивы к ним:
1Езд 9:9
Мы -- рабы, но и в рабстве нашем не оставил нас Бог наш. И склонил Он к нам милость царей Персидских, чтоб они дали нам ожить, воздвигнуть дом Бога нашего и восстановить его из развалин его, и дали нам ограждение в Иудее и в Иерусалиме.
Иер 15:11
Господь сказал: конец твой будет хорош, и Я заставлю врага поступать с тобою хорошо во время бедствия и во время скорби.
Иер 42:12
И явлю к вам милость, и он умилостивится к вам и возвратит вас в землю вашу.
Синодальный перевод
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
Новый русский перевод+
Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.
Библейской Лиги ERV
И тем народам, что пленили их, внушил Он сострадание.
Современный перевод РБО +
и делал так, что взявшие их в плен были к ним милостивы.
Под редакцией Кулаковых+
Жалость к ним вызывал Он и у тех, кто в плену их держал.
Cовременный перевод WBTC
И тем народам, что пленили их, внушил Он состраданье.
Перевод Юнгерова ВЗ
И преклонил к ним щедроты пред всеми пленившими их.
Елизаветинская Библия
и҆ дадѐ ѧ҆̀ въ щедрѡ́ты пред̾ всѣ́ми плѣни́вшими ѧ҆̀.
Елизаветинская на русском
и даде я в щедроты пред всеми пленившими я.