Библия : Псалтирь 108 глава
15 стих
[ Пс 108 : 14 ]
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
[ Пс 108 : 15 ]
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
[ Пс 108 : 16 ]
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8548 תָּמִיד
- постоянного [Постоянство, непрерывность, продолжительность; наречие — непрестанно, постоянно, (на)всегда. Син. H5769 (עוֹלָם).]
Часть речи
Значение слова תָּמִיד:
Варианты синодального перевода
постоянного , постоянно , всегда , постоянное , непрестанно , твои всегда , Моим постоянно , во всякое время , для постоянной , ими приносимых и будет она непрестанно
и еще 54 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3772 כּרת
- и истреблю [A(qal):1. отрезать, обрезать, срезать, срубать;2. вырезать, истреблять, уничтожать;3. заключать (завет).B(ni):1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде);2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать.D(pu):1. быть срезанным;2. быть перерезанным или отрезанным.E(hi):1. вырезать, истреблять, уничтожать;2. отрезать, удалять.F(ho):быть отрезанным или истреблённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и истреблю , истребится , заключил , истреблены , будет , и заключил , истреблю , та истреблена , то истребится , будут
и еще 218 значений
Подробнее
H2143 זֵכֶר
- память [Память, упоминание, памятование.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
память , и памятование , и память , нет памятования , Он память , Памятными , памяти , потому что и память , Твоему и к воспоминанию , всякую память
и еще 3 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 8:7
Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их!
Втор 32:34
Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?
Ос 7:2
Не помышляют они в сердце своем, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицем Моим.
Ис 65:15
И оставите имя ваше избранным Моим для проклятия; и убьет тебя Господь Бог, а рабов Своих назовет иным именем,
Иер 2:22
Посему, хотя бы ты умылся мылом и много употребил на себя щелоку, нечестие твое отмечено предо Мною, говорит Господь Бог.
Иов 18:17
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Пс 50:9
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Пс 89:8
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Пс 108:13
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Пс 33:16
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
Синодальный перевод
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле
Новый русский перевод+
Пусть их грехи будут постоянно перед Господом, но пусть Он истребит на земле память о них самих,
Библейской Лиги ERV
Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них за то,
Современный перевод РБО +
Да не простит их Господь никогда и сотрет с земли память о всем этом роде!
Под редакцией Кулаковых+
Да будут грехи предков его всегда пред ГОСПОДОМ, а о них самих и памяти на земле не останется!
Cовременный перевод WBTC
Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них
Перевод Юнгерова ВЗ
Да будут они всегда пред Господом, и да будет истреблена с земли память их,
Елизаветинская Библия
да бѹ́дѹтъ пред̾ гд҇емъ вы́нѹ, и҆ да потреби́тсѧ ѿ землѝ па́мѧть и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
да будут пред Господем выну, и да потребится от земли память их: