Библия : Псалтирь 114 глава
7 стих
[ Пс 114 : 6 ]
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
[ Пс 114 : 7 ]
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
[ Пс 114 : 8 ]
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H4494 מָנוֹחַ
- места покоя [1. покой, отдых;2. пристанище, место отдыха.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
места покоя , и не будет места покоя , ли тебе пристанища , со времени поставления , моя в покой , себе покой , покоя ,
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1580 גּמל
- от [A(qal):1. завершать, оканчивать;2. отнимать (от груди);3. делать.B(ni):быть отнятым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
от , груди , отнят , Воздал , и отнято , был , которое мы ему сделали , их так как они сделали , и принес , Сие ли воздаете
и еще 34 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 4:8-10
Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
Посему для народа Божия еще остается субботство.
Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Ос 2:7
и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: "пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь".
Иер 30:10
И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,
Иер 6:16
Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. Но они сказали: "не пойдем".
Мф 11:28
Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
Мф 11:29
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
Пс 118:17
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
Пс 12:6
Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].
Пс 94:11
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".
Синодальный перевод
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
Новый русский перевод+
Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.
Библейской Лиги ERV
Душа моя, обрети покой, ведь Бог заботится о нас.
Современный перевод РБО +
О душа моя! Обрети вновь покой, ведь Господь милостив к тебе!
Под редакцией Кулаковых+
Успокойся же вновь, душа моя, ибо благоволит ГОСПОДЬ к тебе.
Cовременный перевод WBTC
Душа моя, уймись! Бог заботится о нас.
Перевод Юнгерова ВЗ
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя,
Елизаветинская Библия
Ѡ҆брати́сѧ, дѹшѐ моѧ̀, въ поко́й тво́й, ѩ҆́кѡ гд҇ь бл҃годѣ́йствова тѧ̀:
Елизаветинская на русском
Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя: