Библия : Псалтирь 118 глава
108 стих
[ Пс 118 : 107 ]
Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
[ Пс 118 : 108 ]
Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
[ Пс 118 : 109 ]
Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7521 רצה
- будет [A(qal):1. находить удовольствие, благоволить, быть благосклонным;2. удовлетворять(-ся);3. платить, возмещать.B(ni):1. приобретать благоволение, быть благосклонно принятым;2. быть отплаченным или возмещённым.C(pi):искать благоволения, умилостивлять, заискивать, угождать, вызывать благорасположение.E(hi):удовлетворять, возмещать, уплачивать.G(hith):делаться угодным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , благоволит , милостив , Благоволи , благоволить , приму , и Я буду , и ты был , благосклонен , и приобретет
и еще 58 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5071 נְדָבָה
- или по усердию [1. добровольность;2. добровольный дар, добровольное даяние или приношение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
или по усердию , приношение , приношениях , или от усердия , ли какому или по усердию , в жертву усердия , ваших и кроме всего приносимого по усердию , ваши и добровольные , приношения , и добровольных
и еще 20 значений
Подробнее
H5071 נְדָבָה
- или по усердию [1. добровольность;2. добровольный дар, добровольное даяние или приношение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
или по усердию , приношение , приношениях , или от усердия , ли какому или по усердию , в жертву усердия , ваших и кроме всего приносимого по усердию , ваши и добровольные , приношения , и добровольных
и еще 20 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט
- суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H3925 למד
- научи [A(qal):учить (что-либо), научаться.B(ni):быть приученным или обученным.C(pi):учить (кого-либо), наставлять, научать; причастие: учитель, наставник.D(pu):быть наученным или наставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
научи , научить , и учились , научает , научу , Твоим научи , и научился , которые я научаю , я научил , Мои из которых они научатся
и еще 67 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 13:15
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
Ос 14:2
Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
Чис 29:39
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.
Синодальный перевод
Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
Новый русский перевод+
Прими же, Господи, добровольную жертву моих уст и научи меня Своим судам.
Библейской Лиги ERV
Прими мои восхваления, Господи, и научи законам Твоим.
Современный перевод РБО +
Прими слова мои — словно добровольную жертву, и законам Твоим, Господь, научи меня.
Под редакцией Кулаковых+
Хвалу из уст моих прими, молю, как принесенную охотно жертву, и учи меня, ГОСПОДИ, установлениям Твоим.
Cовременный перевод WBTC
Прими мои восхваления, Господи, и научи законам Твоим.
Перевод Юнгерова ВЗ
К добровольным (обетам) уст моих благоволи, Господи, и судам Твоим научи меня.
Елизаветинская Библия
Вѡ́льнаѧ ѹ҆́стъ мои́хъ бл҃говоли́ же, гд҇и, и҆ сѹдба́мъ твои҄мъ наѹчи́ мѧ.
Елизаветинская на русском
Вольная уст моих благоволи же, Господи, и судбам твоим научи мя.