Библия : Псалтирь 118 глава
124 стих
[ Пс 118 : 123 ]
Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
[ Пс 118 : 124 ]
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
[ Пс 118 : 125 ]
Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6213 עשׂה
- и сделал [A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали , сделать , исполнять , не делайте
и еще 1551 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד
- милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H2706 חֹק
- уставы [1. участок, предел, удел, доля;2. обязательство, долг;3. срок;4. закон, устав, постановление, определение;]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уставы , постановления , меня уставам , устав , в закон , определение , уставов , урочного , числа , как закон
и еще 72 значений
Подробнее
H3925 למד
- научи [A(qal):учить (что-либо), научаться.B(ni):быть приученным или обученным.C(pi):учить (кого-либо), наставлять, научать; причастие: учитель, наставник.D(pu):быть наученным или наставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
научи , научить , и учились , научает , научу , Твоим научи , и научился , которые я научаю , я научил , Мои из которых они научатся
и еще 67 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Тим 1:16-18
Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.
Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.
Пс 50:1
Начальнику хора. Псалом Давида,
Пс 68:13,16
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
Пс 78:8
Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.
Пс 102:10
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
Пс 129:3,4,7
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, - Господи! кто устоит?
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
Дан 9:18
Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие.
Лк 18:13
Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
Неем 9:20
И Ты дал им Духа Твоего благого, чтобы наставлять их, и манну Твою не отнимал от уст их, и воду давал им для утоления жажды их.
Пс 117:12
окружили меня, как пчелы [сот], и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Пс 117:26
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Пс 142:10-12
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
Синодальный перевод
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
Новый русский перевод+
Поступи с рабом Твоим по милости Твоей и научи меня Твоим установлениям.
Библейской Лиги ERV
Не обойди Своею преданною любовью, Твоим законам научи меня.
Современный перевод РБО +
Поступи со мною, рабом Твоим, по милости Твоей и законам Твоим научи меня.
Под редакцией Кулаковых+
Поступи со слугой Своим по любви Своей неизменной и учи меня уставам Своим.
Cовременный перевод WBTC
Поступи со мной по законам Твоим. Научи меня им.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей и оправданиям Твоим научи меня.
Елизаветинская Библия
сотворѝ съ рабо́мъ твои́мъ по мл҇ти твое́й, и҆ ѡ҆правда́нїємъ твои҄мъ наѹчи́ мѧ.
Елизаветинская на русском
сотвори с рабом твоим по милости твоей, и оправданием твоим научи мя.