Библия : Псалтирь 118 глава
169 стих
[ Пс 118 : 168 ]
Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
[ Пс 118 : 169 ]
Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
[ Пс 118 : 170 ]
Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7126 קרב
- и приведи [A(qal):приближаться, подходить.B(ni):1. быть приведённым;2. приближаться.C(pi):1. приводить, приближать, приносить;2. соединять.E(hi):приносить, приближать, (при)соединять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и приведи , приносит , и привел , и приносите , подходить , пусть принесет , и принесет , приноси , чтобы приносить , и принеси
и еще 201 значений
Подробнее
H7440 רִנה
- радости [Крик (радости или горя), восклицание, ликование, воззвание, вопль, провозглашение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радости , вопль , от радости , воззвание , воплю , с радостью , восклицать , радость , Твое к молению , Своих в веселии
и еще 13 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר
- слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H995 בּין
- разумного [A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь , у разумных , и не разумеют , уразумеете
и еще 154 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 22:12
Да даст тебе Господь смысл и разум, и поставит тебя над Израилем; и соблюди закон Господа Бога твоего.
2Пар 1:10
то ныне дай мне премудрость и знание, чтобы я умел выходить пред народом сим и входить, ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?
2Пар 30:27
И встали священники и левиты, и благословили народ; и услышан был голос их, и взошла молитва их в святое жилище Его на небеса.
Дан 2:21
Он изменяет времена и лета, низлагает царей и поставляет царей; дает мудрость мудрым и разумение разумным;
Иак 1:5
Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, -- и дастся ему.
Прит 2:3-5
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Пс 17:6
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
Синодальный перевод
Да приблизится вопль мой пред лицо Твоё, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
Новый русский перевод+
Да приблизится мой вопль к Тебе, Господи, дай мне понимание по слову Твоему.
Библейской Лиги ERV
Господи, мой крик о помощи услышь, сдержи обещание и сделай меня мудрым.
Современный перевод РБО +
Пусть мой крик дойдет до Тебя, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ, пусть же зов мой о помощи к Тебе донесется, и Ты по Слову Своему мне разумение даруй.
Cовременный перевод WBTC
Да придёт к Тебе молитва моя, сделай мудрым меня, как обещал.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да приблизится моление мое к Тебе, Господи, по слову Твоему, вразуми меня.
Елизаветинская Библия
Да прибли́житсѧ моле́нїе моѐ пред̾ тѧ̀, гд҇и: по словесѝ твоемѹ̀ вразѹми́ мѧ.
Елизаветинская на русском
Да приближится моление мое пред тя, Господи: по словеси твоему вразуми мя.