Загрузка

Библия : Псалтирь 120 глава 3 стих

[ Пс 120 : 2 ]
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
[ Пс 120 : 3 ]
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
[ Пс 120 : 4 ]
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נתן‎
даст
H5414
מוֹט‎
поколебаться
H4132
רֶגֶל‎
ноге
H7272
נום‎
воздремлет
H5123
שׂמר‎
хранящий
H8104
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H4132 מוֹט‎ - на носилки [1. шест (для переноски), носилки;2. ярмо;3. поколебаться.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на носилки , ее на шесте , поколебаться , Он поколебаться , ярмо ,
Подробнее
H7272 רֶגֶל‎ - ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H5123 נום‎ - уснули [A(qal):засыпать, спать, (за)дремать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уснули , твоей не воздремлет , не дремлет , ни один не задремлет , спать , Спят ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:5
силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
1Цар 2:9
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
Прит 2:8
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
Прит 3:23
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Прит 3:26
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Пс 90:12
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
Синодальный перевод
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Новый русский перевод+
Он не позволит ноге твоей пошатнуться, хранящий тебя не задремлет;
Библейской Лиги ERV
Он, Спаситель твой, не дремлет и не даст тебе упасть.
Современный перевод РБО +
— Он не даст оступиться ноге твоей. Не дремлет Хранитель твой.
Под редакцией Кулаковых+
Не даст Он ноге твоей споткнуться, Хранящий тебя никогда не задремлет.
Cовременный перевод WBTC
Не дремлет тот, кто хранит тебя и не даст упасть. Он охранит тебя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не давай споткнуться ноге твоей: не воздремлет Хранитель тебя.
Аверинцев: отдельные книги
Он не даст оступиться твоей стопе, не забудется дремотой Хранитель твой;
Елизаветинская Библия
Не да́ждь во смѧте́нїе ногѝ твоеѧ̀, нижѐ воздре́млетъ хранѧ́й тѧ̀:
Елизаветинская на русском
Не даждь во смятение ноги твоея, ниже воздремлет храняй тя: