Библия : Псалтирь 142 глава
11 стих
[ Пс 142 : 10 ]
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
[ Пс 142 : 11 ]
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
[ Пс 142 : 12 ]
И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8034 שׂם
- имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H2421 חיה
- жил [A(qal):1. жить;2. оживать;3. оставаться живым.C(pi):1. сохранять живым, оставлять в живых;2. оживлять;E(hi):1. сохранять живым, оставлять в живых; 2. оживлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жил , в живых , жив , жить , да живет , будет , живы , И жил , жизнь , оживи
и еще 191 значений
Подробнее
H6666 צְדָקָה
- правду [Праведность, правда, благодеяние, благополучие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
правду , и правду , правда , правды , и правда , по правде , и правде , праведность , и правдою , от правды
и еще 62 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H6869 צָרָה
- скорби [1. соперница;2. бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорби , бедствия , и скорби , и бедствие , я в скорби , от беды , скорбь , страдание , нас горе , вас в тесное
и еще 40 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 24:12-15
Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее.
Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.
Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.
1Цар 25:29
Если восстанет человек преследовать тебя и искать души твоей, то душа господина моего будет завязана в узле жизни у Господа Бога твоего, а душу врагов твоих бросит Он как бы пращею.
1Цар 26:10
И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;
Пс 135:15-20
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
Пс 53:5
ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
Пс 54:23
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Пс 118:94
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Синодальный перевод
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
Новый русский перевод+
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.
Библейской Лиги ERV
Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.
Современный перевод РБО +
Даруй мне жизнь, ради имени Твоего, Господи! Ты праведен — вызволи меня из беды!
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ, ради имени Своего оживотвори меня, в праведности спасающей Своей выведи меня из беды.
Cовременный перевод WBTC
Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.
Перевод Юнгерова ВЗ
Имени Твоего ради, Господи, даруешь мне жизнь по правде Твоей, изведешь из скорби душу мою,
Аверинцев: отдельные книги
Господи, имени ради Твоего оживотвори меня! Правды ради Твоей выведи из уныния душу мою,
Елизаветинская Библия
И҆́мене твоегѡ̀ ра́ди, гд҇и, живи́ши мѧ̀ пра́вдою твое́ю: и҆зведе́ши ѿ печа́ли дѹ́шѹ мою̀:
Елизаветинская на русском
Имене твоего ради, Господи, живиши мя правдою твоею: изведеши от печали душу мою: