Загрузка

Библия : Псалтирь 17 глава 23 стих

[ Пс 17 : 22 ]
ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
[ Пс 17 : 23 ]
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
[ Пс 17 : 24 ]
Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
מִשְׂפָּט‎
заповеди
H4941
לחקָּה‎
уставов
H2708
סור‎
отступал
H5493
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H2708 לחקָּה‎ - уставы [Устав, постановление, обычай, закон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уставы , постановление , по заповедям , ваши как установление , Это устав , по уставу , это постановление , постановления , все уставы , вот устав
и еще 56 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:17
Знаю, Боже мой, что Ты испытуешь сердце и любишь чистосердечие; я от чистого сердца моего пожертвовал все сие, и ныне вижу, что и народ Твой, здесь находящийся, с радостью жертвует Тебе.
1Цар 26:23
и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои, но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня;
Мф 18:8-9
Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;
и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
Мф 5:29-30
Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
Пс 7:1-8
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего [и спасающего].
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
Синодальный перевод
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
Новый русский перевод+
Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.
Библейской Лиги ERV
Я следовал всегда законам Божьим, и от заповедей Его я никогда не отступал.
Современный перевод РБО +
Все Его законы — предо мной, я не отвергал Его велений.
Под редакцией Кулаковых+
все законы Его всегда предо мной, и от установлений Его никогда я не уклонялся.
Cовременный перевод WBTC
Я следую всегда Его заветам, Его законам следую всегда.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо все суды Его — предо мною и от уставов Его я не отступал.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ всѧ҄ сѹдбы҄ є҆гѡ̀ предо мно́ю, и҆ ѡ҆правда҄нїѧ є҆гѡ̀ не ѿстѹпи́ша ѿ менє̀.
Елизаветинская на русском
Яко вся судбы его предо мною, и оправдания его не отступиша от мене.