Библия : Псалтирь 17 глава
28 стих
[ Пс 17 : 27 ]
с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его,
[ Пс 17 : 28 ]
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
[ Пс 17 : 29 ]
Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H6041 עָנִי
- бедного [Угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий, убогий, несчастный, смиренный, кроткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
бедного , бедному , бедных , угнетенных , бедные , бедный , угнетенным , нищих , страждущего , Я же беден
и еще 33 значений
Подробнее
H3467 ישׂע
- спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H7311 רום
- превознесен [A(qal):быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься.C(pi):поднимать, возвышать, превозносить, возносить, растить.D(pu):быть превознесённым или возвышенным.E(hi):1. поднимать, возвышать, возносить, превозносить;2. отнимать, забирать.F(ho):1. быть вознесённым или возвышенным;2. быть отнятым.G(hith):возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
превознесен , И поднял , возвышает , высокою , возвысь , а ты подними , моего и превознесу , и завелись , поднимал , которое было
и еще 172 значений
Подробнее
H8213 שׂפל
- унижает [A(qal):понижаться, быть или становиться низким, опускаться; в переносном смысле — смиряться, унижаться.E(hi):понижать, повергать; в переносном смысле — уни(чи)жать, смирять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
унижает , поникнут , унизится , Своим унижаешь , Когда кто уничижен , будет , и смири , унижаешь , одного унижает , приклоняется
и еще 19 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 11:36
а сыну его дам одно колено, дабы оставался светильник Давида, раба Моего, во все дни пред лицем Моим, в городе Иерусалиме, который Я избрал Себе для пребывания там имени Моего.
1Пет 2:9
Но вы -- род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
2Цар 22:29
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Ис 42:16
и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути - прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их.
Ис 62:1
Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его - как горящий светильник.
Иов 18:6
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Иов 29:3
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
Лк 1:79
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
Мф 4:16
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Прит 20:27
Светильник Господень - дух человека, испытывающий все глубины сердца.
Пс 111:4
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
Пс 131:17
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
Синодальный перевод
ибо Ты людей угнетённых спасаешь, а очи надменные унижаешь.
Новый русский перевод+
Ты спасаешь смиренных, но унижаешь тех, чьи глаза надменны.
Библейской Лиги ERV
Господи, Ты помогаешь покорным, но унижаешь Ты надменных гордецов.
Современный перевод РБО +
Ты спасешь народ бедняков, гордеца с надменным взглядом унизишь.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо бедных людей Ты спасаешь, а надменных очи свои потупить принуждаешь.
Cовременный перевод WBTC
Смиренным помогаешь, но надменным указываешь строго место их.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо людей смиренных Ты спасешь, а очи гордых смиришь.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ты̀ лю́ди смирє́нныѧ сп҃се́ши и҆ ѻ҆́чи го́рдыхъ смири́ши.
Елизаветинская на русском
Яко ты люди смиренныя спасеши и очи гордых смириши.