Библия : Псалтирь 17 глава
51 стих
[ Пс 17 : 50 ]
За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
[ Пс 17 : 51 ]
величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1431 גּדל
- велик [A(qal):вырастать, возвеличиваться, возвышаться.C(pi):1. взращать (детей);2. отращивать;3. возвышать, возвеличивать.D(pu):причастие: выросший.E(hi):1. увеличивать, делать великим;2. величаться, возвеличивать себя.G(hith):1. величаться, превозноситься;2. возвеличиваться, являть величие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
велик , великим , вырос , которые выросли , возвеличился , выросли , больше , И вырос , и да возвеличит , и возвеличится
и еще 101 значений
Подробнее
H3444 יְשׂוּעָה
- спасение [1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий , На помощь , меня ты поможешь , И это уже в оправдание
и еще 31 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H6213 עשׂה
- и сделал [A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали , сделать , исполнять , не делайте
и еще 1551 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד
- милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H4899 מָשִׂיחַ
- помазанника [Помазанный, помазанник (на греч. Христос).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
помазанника , помазанный , помазаннику , помазанник , на помазанника , к помазанным , помазанником , и пред помазанником , моему помазаннику , мою на него ибо он помазанник
и еще 11 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H2233 זֶרַע
- семя [1. семя, семена;2. потомство, род, дети;3. сеяние, посев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
семя , племя , семени , потомство , и семя , потомства , и потомству , потомству , из детей , тебе и потомству
и еще 113 значений
Подробнее
H5704 עַד
- во [До, доколе, пока.]
Часть речи
Значение слова עַד:
Варианты синодального перевода
во , до , его на , на , навсегда , навек , ни , и до , доколе , своих на
и еще 56 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם
- веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
Синодальный перевод
величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его вовеки.
Новый русский перевод+
Своему царю Он дарует большие победы и милость являет Своему помазаннику Давиду и семени его вовеки.
Библейской Лиги ERV
Господь помогает одержать победы тому царю, которого избрал. Являет Он великую любовь тому правителю, которого помазал: Давиду и его потомкам Он будет предан до конца времён!
Современный перевод РБО +
Ты даруешь великие победы царю. Ты верен избраннику Своему, Давиду, и потомкам его — навек!
Под редакцией Кулаковых+
Одерживать победы великие даешь Ты царю и милость оказываешь помазаннику Своему, Давиду, и потомкам его вовеки».
Cовременный перевод WBTC
Господь даёт великие победы тому царю, которого избрал. Являет Он Свою великую любовь тому царю, которого помазал: Давиду и его потомкам — навсегда!
Перевод Юнгерова ВЗ
Прославляя спасение царя. Ты творишь милость помазаннику Своему Давиду и семени его до века.
Елизаветинская Библия
велича́ѧй спасє́нїѧ царє́ва и҆ творѧ́й мл҇ть хрїстѹ̀ своемѹ̀ дв҃дѹ и҆ сѣ́мени є҆гѡ̀ до вѣ́ка.
Елизаветинская на русском
величаяй спасения царева и творяй милость христу своему давиду и семени его до века.