Загрузка

Библия : Псалтирь 2 глава 9 стих

[ Пс 2 : 8 ]
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
[ Пс 2 : 9 ]
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
[ Пс 2 : 10 ]
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7626 שׂבֶט‎ - колен [1. колено, племя;2. палка, трость, жезл, скипетр, копьё, розга.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колен , колена , колено , из колен , по коленам , из всех колен , жезл , коленам , скипетр , из колена
и еще 80 значений
Подробнее
H1270 בַּרְזֶל‎ - железо [Железо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо , и железа , и железные , железных
и еще 31 значений
Подробнее
H5310 נפץ‎ - тобою поражал [A(qal):1. сокрушать, разбивать на куски;2. быть разогнанным, рассеиваться.C(pi):1. сокрушать, разбивать на куски;2. разгонять, рассеивать.D(pu):причастие: разбитый, сокрушённый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тобою поражал , его тобою поражал , и от них населилась , и разбили , разбегается , мне и там сложу , сокрушишь , и разобьет , и рассеянных , в куски
и еще 9 значений
Подробнее
H3627 כְּלִי‎ - сосуды [1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов , все вещи , вещей , и вещей
и еще 136 значений
Подробнее
H3335 יצר‎ - горшечника [A(qal):1. формировать, ваять;2. создавать, образовывать. B(ni), D(pu) и F(ho): быть созданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
горшечника , предначертал , тебя и образовавший , образовавший , ибо Бог его есть Творец , И создал , создал , образовал , и глиняных , Они были горшечники
и еще 43 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 2:44
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
Ис 30:14
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема;
Ис 60:12
Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, - погибнут, и такие народы совершенно истребятся.
Иер 19:11
и скажи им: так говорит Господь Саваоф: так сокрушу Я народ сей и город сей, как сокрушен горшечников сосуд, который уже не может быть восстановлен, и будут хоронить их в Тофете, по недостатку места для погребения.
Мф 21:44
и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
Пс 109:5
Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
Пс 109:6
совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной.
Пс 20:8
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Пс 20:9
Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет [всех] ненавидящих Тебя.
Пс 88:23
Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
Откр 12:5
И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.
Откр 2:26
Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками,
Откр 2:27
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;
Синодальный перевод
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника».
Новый русский перевод+
Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
Библейской Лиги ERV
Любой народ ты в силах уничтожить, вдребезги разбить его как глиняный горшок прутом железным».
Современный перевод РБО +
Жезлом железным ты сокрушишь народы, разобьешь, как глиняные горшки!»
Под редакцией Кулаковых+
Жезлом железным поразишь нечестивых и, словно посуду из глины, их разобьешь».
Cовременный перевод WBTC
Любой народ ты в силах уничтожить, разбить, как глиняный горшок прутом железным".
Перевод Юнгерова ВЗ
Будешь пасти их жезлом железным, как сосуды горшечника сокрушишь их».
Елизаветинская Библия
ѹ҆пасе́ши ѧ҆̀ жезло́мъ желѣ́знымъ, ѩ҆́кѡ сосѹ́ды скѹдє́льничи сокрѹши́ши ѧ҆̀.
Елизаветинская на русском
упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.