Загрузка

Библия : Псалтирь 28 глава 2 стих

[ Пс 28 : 1 ]
Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
[ Пс 28 : 2 ]
воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
[ Пс 28 : 3 ]
Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3051 יהב‎ - воздайте [A(qal):давать, ставить, подавать; употр. как восклицание, призывающее к действию: давайте!, давай!.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воздайте , дай , дайте , Подай , давай , наделаем , они построим , сойдем , войду , пригоняйте
и еще 8 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3519 כָּבוֹד‎ - славу [1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы , во славе , славою , да будет слава
и еще 77 значений
Подробнее
H8034 שׂם‎ - имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H7812 שׂחה‎ - и поклонился [A(qal):поклоняться.E(hi):склонять, подавлять. G(hishtaphal от חוה‎): поклоняться, делать низкий поклон.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поклонился , и поклонились , и поклонялись , и поклоняться , поклоняться , и поклонилась , для поклонения , и поклонятся , они и поклонились , не поклоняйся
и еще 97 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1927 הֲדָרָה‎ - в благолепии [1. наряд, украшение;2. великолепие, величие, честь, слава.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в благолепии , чтобы они в благолепии , в благолепном , во благолепии , величие ,
Подробнее
H6944 קֹדֶשׂ‎ - святыни [1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища , священные , великая , священного
и еще 208 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 16:28
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
1Пар 16:29
воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
2Пар 20:21
И совещался он с народом, и поставил певцов Господу, чтобы они в благолепии святыни, выступая впереди вооруженных, славословили и говорили: славьте Господа, ибо вовек милость Его!
Пс 26:4
Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,
Пс 95:9
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
Пс 9:1
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Пс 89:17
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
Пс 95:6
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
Пс 95:8
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
Синодальный перевод
воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
Новый русский перевод+
Воздайте славу имени Господа, поклонитесь Господу в красоте Его святости.
Библейской Лиги ERV
Славьте Его и воздайте честь имени Его с поклонением. Поклоняйтесь Ему в одежде праздничной.
Современный перевод РБО +
Величайте славу Господнего имени! Падите ниц перед Господом, перед сиянием святости Его!
Под редакцией Кулаковых+
Славу ГОСПОДУ воздайте, имени Его подобающую! В великолепии святости ГОСПОДУ поклонитесь!
Cовременный перевод WBTC
Славьте Его и воздайте честь имени Его с поклонением. Поклоняйтесь Ему в одежде праздничной.
Перевод Юнгерова ВЗ
Воздайте Господу славу имени Его, поклонитесь Господу во дворе святом Его.
Аверинцев: отдельные книги
воздайте Господу честь имени Его, поклонитесь Ему во святыне Его!
Елизаветинская Библия
принеси́те гд҇еви сла́вѹ и҆́мени є҆гѡ̀: поклони́тесѧ гд҇еви во дворѣ̀ ст҃ѣ́мъ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
принесите Господеви славу имени его: поклонитеся Господеви во дворе святем его.