Загрузка

Библия : Псалтирь 30 глава 16 стих

[ Пс 30 : 15 ]
А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
[ Пс 30 : 16 ]
В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
[ Пс 30 : 17 ]
Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יָד‎
руке
H3027
עת‎
дни
H6256
נצל‎
избавь
H5337
יָד‎
руки
H3027
איב‎
врагов
H341
רדף‎
гонителей
H7291
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H6256 עת‎ - в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H7291 רדף‎ - преследовать [A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует , и не преследовали , и он погонится , и он погнался
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 9:17
И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи.
Дан 9:18
Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие.
Дан 9:9
А у Господа Бога нашего милосердие и прощение, ибо мы возмутились против Него
Еф 1:6
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
Еф 1:7
в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
Еф 2:4-7
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, -- благодатью вы спасены, --
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
Чис 6:25
да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя!
Чис 6:26
да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!
Пс 105:45
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
Пс 29:7
И я говорил в благоденствии моем: "не поколеблюсь вовек".
Пс 4:6
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
Пс 50:1
Начальнику хора. Псалом Давида,
Пс 6:4
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Пс 66:1
Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь.
Пс 79:19
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Пс 79:3
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Пс 79:7
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Рим 9:15
Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
Рим 9:23
дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
Синодальный перевод
В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
Новый русский перевод+
В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует.
Библейской Лиги ERV
Остаток дней моих в Твоих руках. Спаси меня и отврати врага, идущего за мною по пятам.
Современный перевод РБО +
В Твоей власти — вся моя жизнь. Спаси меня от гонителей и врагов,
Под редакцией Кулаковых+
В Твоих руках судьба моя, избавь меня от врагов моих, меня преследующих.
Cовременный перевод WBTC
Остаток дней моих в Твоих руках, спаси меня и отврати врага, идущего за мною по пятам.
Перевод Юнгерова ВЗ
В руках Твоих жребий мой: избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
Елизаветинская Библия
Въ рѹкѹ̀ твоє́ю жрє́бїи моѝ: и҆зба́ви мѧ̀ и҆з̾ рѹкѝ вра҄гъ мои́хъ и҆ ѿ гонѧ́щихъ мѧ̀.
Елизаветинская на русском
В руку твоею жребии мои: избави мя из руки враг моих и от гонящих мя.