Загрузка

Библия : Псалтирь 36 глава 24 стих

[ Пс 36 : 23 ]
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
[ Пс 36 : 24 ]
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
[ Пс 36 : 25 ]
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נפל‎
будет
H5307
נפל‎
падать
H5307
טול‎
упадет
H2904
יהוה‎
Господь
H3068
סמךְ‎
поддерживает
H5564
יָד‎
руку
H3027
H2904 טול‎ - И бросил [C(pi): и E(hi): бросать, выбрасывать.F(ho):быть брошенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И бросил , бросил , не упадешь , не упадет , бросается , перебросит , За это выброшу , и выброшу , его и брошены , брошу
и еще 6 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5564 סמךְ‎ - и возложит [A(qal):1. поддерживать, подкреплять;2. возлагать (руки), опираться (рукой), налегать;3. причастие: непоколебимый, твёрдый.B(ni):опираться.C(pi):подкреплять, освежать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возложит , и возложат , и возложили , опрется , подкрепляет , поддерживает , одарил , его возложили , пусть положат , и пусть возложат
и еще 25 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 10:27-30
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
Я и Отец -- одно.
Лк 2:34
И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, --
Лк 22:31
И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
Лк 22:32
но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
Лк 22:60-62
Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
И, выйдя вон, горько заплакал.
Мих 7:7
А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.
Мих 7:8
Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь свет для меня.
Прит 24:16
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
Пс 144:14
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Пс 33:19
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
Пс 33:20
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
Пс 39:2
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
Пс 90:12
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
Пс 93:18
Когда я говорил: "колеблется нога моя", - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Пс 36:17
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Синодальный перевод
когда он будет падать, не упадёт, ибо Господь поддерживает его за руку.
Новый русский перевод+
Если и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.
Библейской Лиги ERV
И если верующий в Него оступится, то рука Господняя его от падения спасёт.
Современный перевод РБО +
даже если упадет — не разобьется: Господь за руку поддержит его.
Под редакцией Кулаковых+
хотя и упасть тот может — не разобьется: за руку поддержит его ГОСПОДЬ.
Cовременный перевод WBTC
И если воин на врага напал, Господь его за руку держит и не даёт упасть.
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда он падет, не разобьется, ибо Господь подкрепляет руку его.
Елизаветинская Библия
Є҆гда̀ паде́тъ, не разбїе́тсѧ, ѩ҆́кѡ гд҇ь подкрѣплѧ́етъ рѹ́кѹ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.