Загрузка

Библия : Псалтирь 37 глава 22 стих

[ Пс 37 : 21 ]
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
[ Пс 37 : 22 ]
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
[ Пс 37 : 23 ]
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
עזב‎
оставь
H5800
יהוה‎
Господи
H3068
אֱלֹהִים‎
Боже
H430
רחק‎
удаляйся
H7368
H5800 עזב‎ - оставили [A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет , не оставляй , от тебя и не оставит , и оставшегося
и еще 160 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H7368 רחק‎ - не удаляйся [A(qal):1. быть далёким, быть отдалённым, быть на расстоянии;2. удаляться, далеко уходить, хранить себя на расстоянии.B(ni):быть удалённым, быть отнятым.C(pi):далеко посылать.E(hi):удалять, далеко уходить, далеко держаться.]
Часть речи
Значение слова רחק‎:
Варианты синодального перевода
не удаляйся , далеко , удали , Удаляйся , Ты удалил , чтобы удалить , расстоянии , Еще не далеко , Если далеко , будет
и еще 45 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 12:2
Вот, Бог - спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь - сила моя, и пение мое - Господь; и Он был мне во спасение.
Пс 140:1
Господи! к Тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
Пс 26:1
Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Пс 39:13
ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце мое оставило меня.
Пс 39:17
Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: "велик Господь!"
Пс 61:2
Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
Пс 61:6
Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
Пс 69:1
Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание.
Пс 69:5
Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все, ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: "велик Бог!"
Пс 70:12
Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
Синодальный перевод
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Новый русский перевод+
Господи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.
Библейской Лиги ERV
Не покидай меня, Боже, молю Тебя, не отдаляйся.
Современный перевод РБО +
Не оставь меня, о Господь, мой Бог! Не покидай меня!
Под редакцией Кулаковых+
Не оставляй же меня, ГОСПОДИ, Боже мой, не стой вдали!
Cовременный перевод WBTC
Не покидай меня, Боже, молю Тебя, не отдаляйся.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не оставь меня, Господи, Боже мой, не отступи от меня!
Аверинцев: отдельные книги
Не оставь меня, Господи, Боже мой! He отступи от меня!
Елизаветинская Библия
Не ѡ҆ста́ви менѐ, гд҇и бж҃е мо́й, не ѿстѹпѝ ѿ менє̀:
Елизаветинская на русском
Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене: