Библия : Псалтирь 38 глава
7 стих
[ Пс 38 : 6 ]
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
[ Пс 38 : 7 ]
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
[ Пс 38 : 8 ]
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя - на Тебя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1980 הלךְ
- ходить [A(qal):идти, ходить, (про)двигаться, ползти.B(ni):отходить, исчезать, умирать.C(pi):1. ходить, прохаживаться;2. уходить, удаляться.E(hi):1. вести;2. нести;3. брать;4. заставлять идти или двигаться.G(hith):1. обходить;2. блуждать, бродить, скитаться;3. ходить, прохаживаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходить , пошел , пошли , иди , ходил , пойди , шел , ходит , прошли , везде куда он ни ходил
и еще 363 значений
Подробнее
H6754 צֶלֶם
- по образу [1. тень; в переносном смысле — употр. о всём суетном или пустом;2. образ, изображение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по образу , своему по образу , изображения , идолов , изваяния , ваших и изваяния , и изваяниями , его и изображения , его и истуканов , подобно призраку
и еще 3 значений
Подробнее
H1892 הֶבֶל
- И это-суета [1. суета, пустота, тщета, напраслина;2. дуновение, дыхание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
И это-суета , суета , сует , суетной , Это совершенная пустота , суетными , своими идолами , идолами , суеты , мои суета
и еще 49 значений
Подробнее
H1993 המה
- моя и что смущаешься [A(qal):шуметь, реветь, стонать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моя и что смущаешься , шумливая , его ревут , волнующегося , он суетится , Пусть шумят , Восшумели , и вопиять , они воют , воют
и еще 22 значений
Подробнее
H6651 צבר
- и собрали [A(qal):собирать, складывать в кучу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и собрали , и соберут , И скопил , Если он наберет , кучи , собирает , насыплет , накопил ,
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H622 אסף
- собрались [A(qal):1. собирать;2. принимать, забирать к себе;3. снимать, забирать;4. губить, разрушать;5. убирать (к себе).B(ni):1. быть собранным, собираться;2. быть взятым, исчезать.C(pi):1. собирать (урожай),2. принимать;3. формировать войско для защиты тыла.D(pu):быть собранным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , и собрал , и собрали , и собрались , и приложился , собери , собирать , соберитесь , когда уберешь , позади
и еще 145 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 49:18
На помощь твою надеюсь, Господи!
Иов 13:15
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицем Его!
Лк 2:25
Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
Пс 118:166
Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
Пс 118:81
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
Пс 37:15
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
Пс 129:5
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
Пс 129:6
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи - утра, более, нежели стражи - утра.
Рим 15:13
Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
Синодальный перевод
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Новый русский перевод+
Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.
Библейской Лиги ERV
Дни мои зеркальному отражению подобны, тяжёлый труд наш — ни к чему. Всю жизнь стараемся копить пожитки, но после смерти нашей не знаем кому достанутся они.
Современный перевод РБО +
Человек ходит как тень, ради пустоты суетится, собирает — и не знает для кого.
Под редакцией Кулаковых+
Ходит человек, нося в себе лишь некое подобие жизни, совершенно напрасно шум поднимает; что-то копит, не зная для кого.
Cовременный перевод WBTC
Жизнь наша только скорлупа пустая. Тяжёлый труд наш ни к чему. Мы вещи собираем, но не знаем кому достанутся они.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да, подобно призраку ходит человек, напрасно только мятется он, собирает сокровище, а не знает, для кого собирает его.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆̀бо ѡ҆́бразомъ хо́дитъ человѣ́къ, ѻ҆ба́че всѹ́е мѧте́тсѧ: сокро́вищствѹетъ, и҆ не вѣ́сть, комѹ̀ собере́тъ ѧ҆̀.
Елизаветинская на русском
Ибо образом ходит человек, обаче всуе мятется: сокровищствует, и не весть, кому соберет я.