Библия : Псалтирь 43 глава
15 стих
[ Пс 43 : 14 ]
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
[ Пс 43 : 15 ]
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
[ Пс 43 : 16 ]
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H4912 מָשָׂל
- притчу [1. уподобление, притча;2. поговорка, пословица, песнь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчею , притчей , речь , Притчи , он притчу , Посему вошло в пословицу , притча , его притчею , ваши подобны
и еще 19 значений
Подробнее
H1471 גּוֹי
- народов [Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H3816 (לְאֹם), H5971 (עַם).]
Часть речи
Значение слова גּוֹי:
Варианты синодального перевода
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников , у народов , из народов , народами
и еще 199 значений
Подробнее
H4493 מָנוֹד
- покиванием [Покачивание (насмешливый жест головой).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
покиванием ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ
- голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H3816 לְאֹם
- племена [Народ, племена. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H5971 (עַם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
племена , и племена , народы , Тебя среди племен , народов , различных народа , твоей один народ , другого , тебе племена , людей
и еще 15 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Езд 9:6
и сказал: Боже мой! стыжусь и боюсь поднять лице мое к Тебе, Боже мой, потому что беззакония наши стали выше головы, и вина наша возросла до небес.
Иер 3:25
Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас, потому что мы грешили пред Господом Богом нашим, - мы и отцы наши, от юности нашей и до сего дня, и не слушались голоса Господа Бога нашего.
Иер 51:51
Стыдно нам было, когда мы слышали ругательство: бесчестие покрывало лица наши, когда чужеземцы пришли во святилище дома Господня.
Нав 7:7-9
И сказал Иисус: о, Господи Владыка! для чего Ты перевел народ сей чрез Иордан, дабы предать нас в руки Аморреев и погубить нас? о, если бы мы остались и жили за Иорданом!
О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?
Хананеи и все жители земли услышат и окружат нас и истребят имя наше с земли. И что сделаешь тогда имени Твоему великому?
Пс 68:7
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
Пс 7:1
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
Синодальный перевод
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Новый русский перевод+
Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.
Библейской Лиги ERV
И стали мы притчею во языцех у разных народов земли, о нас говоря, они качают головами.
Современный перевод РБО +
сделал притчею во языцех, все народы на нас кивают.
Под редакцией Кулаковых+
Притчею сделал нас у язычников; глядя на нас, люди головами качают.
Cовременный перевод WBTC
И стали мы притчею во языцех у разных народов земли, о нас говоря, головами качают.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сделал нас притчей у язычников, кивают на нас головою народы.
Елизаветинская Библия
Положи́лъ є҆сѝ на́съ въ при́тчѹ во ѩ҆зы́цѣхъ, покива́нїю главы̀ въ лю́дехъ.
Елизаветинская на русском
Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.