Загрузка

Библия : Псалтирь 5 глава 8 стих

[ Пс 5 : 7 ]
Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.
[ Пс 5 : 8 ]
А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.
[ Пс 5 : 9 ]
Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7230 רֹב‎ - множество [1. множество;2. изобилие, полнота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
множество , множеством , много , и множество , по множеству , по причине множества , за множество , от множества , Величием , в таком множестве
и еще 100 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H7812 שׂחה‎ - и поклонился [A(qal):поклоняться.E(hi):склонять, подавлять. G(hishtaphal от חוה‎): поклоняться, делать низкий поклон.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поклонился , и поклонились , и поклонялись , и поклоняться , поклоняться , и поклонилась , для поклонения , и поклонятся , они и поклонились , не поклоняйся
и еще 97 значений
Подробнее
H6944 קֹדֶשׂ‎ - святыни [1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища , священные , великая , священного
и еще 208 значений
Подробнее
H1964 היכָל‎ - храма [1. храм, капище;2. святилище (внутренняя комната в храме);3. чертог, дворец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храма , в храме , храм , в храм , храмом , во дворце , из храма , храму , храме , в чертогах
и еще 28 значений
Подробнее
H3374 יִרְאָה‎ - страх [Страх, благоговение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
страх , в страхе , вас и чтобы страх , и страх , страхом , сем страха , и ужас , Не в страхе , так по страху , Богобоязненность
и еще 19 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 12:14
но как ты этим делом подал повод врагам Господа хулить Его, то умрет родившийся у тебя сын.
Евр 12:13
и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось.
Мф 3:3
Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
Прит 3:5
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Прит 3:6
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
Прит 4:25
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
Пс 118:10
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
Пс 118:64
Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
Пс 142:8-10
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне, [Господи,] путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
Пс 24:4
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Пс 24:5
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Пс 26:11
Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Пс 53:5
ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
Пс 58:10
Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
Пс 85:11
Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
Синодальный перевод
А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоём.
Новый русский перевод+
Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоем в страхе перед Тобой.
Библейской Лиги ERV
Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой храм святой, и, Господи, с благоговением поклонюсь Тебе.
Современный перевод РБО +
А я в Твой дом войду по милости Твоей, и в Твоем Храме, трепеща, паду ниц.
Под редакцией Кулаковых+
А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.
Cовременный перевод WBTC
Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой дом и храму Твоему с благоговением поклонюсь, Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.
Елизаветинская Библия
А҆́зъ же мно́жествомъ мл҇ти твоеѧ̀ вни́дѹ въ до́мъ тво́й, поклоню́сѧ ко хра́мѹ ст҃о́мѹ твоемѹ̀, въ стра́сѣ твое́мъ.
Елизаветинская на русском
Аз же множеством милости твоея вниду в дом твой, поклонюся ко храму святому твоему, в страсе твоем.